Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente sociale in ambito penale
Assistente sociale per i giovani
Centro di riadattamento sociale
Consulente per minori
Educatore professionale sociale
Educatrice professionale sociale
Esperta reinserimento ex carcerati
Esperto reinserimento ex carcerati
Integrazione professionale
Reinserimento nella società
Reinserimento professionale
Reinserimento sociale
Reinserimento sociale dei malfattori
Reinserimento sociale dei tossicomani
Reinserimento sociale e professionale
Reinserimento socio-professionale
Reintegrazione nell'ambiente sociale e lavorativo
Reintegrazione professionale
Reintegrazione sociale
Riadattamento sociale
Risocializzazione

Traduction de «Reinserimento sociale e professionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reinserimento socio-professionale (1) | reinserimento sociale e professionale (2) | reintegrazione nell'ambiente sociale e lavorativo (3)

réinsertion (1) | réinsertion socio-professionnelle (2) | réadaptation sociale et professionnelle (3) | réhabilitation (4)


reinserimento nella società | reinserimento sociale | risocializzazione

réinsertion dans la société | réinsertion sociale | résocialisation


reinserimento sociale [ centro di riadattamento sociale | reintegrazione sociale | riadattamento sociale ]

réinsertion sociale [ réintégration sociale ]


reinserimento sociale dei malfattori

réinsertion sociale des délinquants


reinserimento sociale dei tossicomani

réinsertion sociale des toxicomanes


Iniziativa parlamentare. Previdenza professionale. Miglioramento della copertura in caso di insolvenza. Iniziativa Rechsteiner. Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 24 agosto 1995. Parere del Consiglio federale del 15 novembre 1995

Initiative parlementaire. Prévoyance professionnelle. Amélioration de la couverture en cas d'insolvabilité. Initiative Rechsteiner. Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 24 août 1995. Avis du Conseil fédéral du 15 novembre 1995


Iniziativa parlamentare. Legge federale sulla continuazione dell'assicurazione delle lavoratrici nella previdenza professionale. Rapporto del 16 gennaio 2001 della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio degli Stati. Parere del Consiglio federale del 21 febbraio 2001

Initiative parlementaire. Loi fédérale relative à la continuation de l'assurance des travailleuses dans la prévoyance professionnelle. Rapport du 16 janvier 2001 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé du Conseil des Etats. Avis du Conseil fédéral du 21 février 2001


reinserimento professionale [ integrazione professionale | reintegrazione professionale ]

réinsertion professionnelle [ intégration professionnelle | réintégration professionnelle ]


esperta reinserimento ex carcerati | assistente sociale in ambito penale | esperto reinserimento ex carcerati

conseillère d'insertion et de probation | conseiller d'insertion et de probation | conseiller d'insertion et de probation/conseillère d'insertion et de probation


consulente per minori | educatrice professionale sociale | assistente sociale per i giovani | educatore professionale sociale

chargée d'information jeunesse | chargé d'information jeunesse | chargé d'information jeunesse/chargée d'information jeunesse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.1.3.4 Adeguata attenzione alla riabilitazione e reinserimento sociale e professionale degli ex-tossicodipendenti

3.1.3.4 Porter une attention suffisante à la réadaptation et à la réinsertion sociales et professionnelles des anciens toxicomanes


Le attività interessate sono molteplici, in particolare si distinguono la prevenzione, il trattamento e reinserimento sociale e professionale dei tossicomani, l'epidemiologia, lo sviluppo alternativo, il controllo dei precursori chimici, la cooperazione doganale e di polizia, il sostegno istituzionale allo sviluppo di politiche nazionali, il riciclaggio dei proventi della droga e l'elaborazione di nuove leggi.

Ces projets couvrent un large éventail d'activités: prévention, traitement, réinsertion socio-professionnelle des toxicomanes, épidémiologie, formules de développement de substitution, contrôle des précurseurs chimiques, coopération douanière et policière, soutien des institutions à la mise en oeuvre de politiques nationales, blanchiment d'argent et élaboration de nouvelles législations.


34. ritiene che, salvo in caso di rischi importanti per la sicurezza pubblica e di gravi pene, una maggiore utilizzazione dei regimi di semilibertà, che consenta ai detenuti, uomini e donne, di lavorare o di seguire una formazione professionale all'esterno dell'ambiente carcerario potrebbe facilitarne il reinserimento sociale e professionale;

34. considère que, sauf en cas de risques importants pour la sécurité publique et de peine lourde, une utilisation accrue des régimes de semi-liberté permettant aux détenus, hommes et femmes, de travailler ou de suivre une formation professionnelle à l'extérieur du cadre pénitentiaire, pourrait faciliter leur réinsertion sociale et professionnelle;


43. invita gli Stati membri, nel quadro dei programmi di agevolazione del reinserimento sociale e professionale, ad adottare tutte le misure necessarie al fine di recepire nelle loro legislazioni nazionali le norme volte a favorire le assunzioni degli ex detenuti, in particolare delle madri che allevano da sole i propri figli e delle minorenni delinquenti, per quanto riguarda il settore professionale sia pubblico che privato;

43. invite les États membres, dans le cadre de la facilitation de la réinsertion sociale et professionnelle, à prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'intégrer dans leurs législations nationales des normes qui favoriseront le recrutement professionnel des anciennes détenues, en particulier pour les femmes élevant seules leurs enfants et pour les mineures délinquantes, en ce qui concerne le secteur professionnel tant public que privé;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
85. chiede che siano previste per i minori, compatibilmente con la gravità del reato commesso, misure alternative al carcere e che siano comunque garantite misure rieducative, ad esempio servizi giovanili di utilità sociale, per il futuro reinserimento sociale e professionale, tenendo presente la necessità di insegnare ai minori che sono titolari di diritti ma anche di doveri, osservando, al contempo, che la detenzione di delinquenti minorenni dovrebbe essere utilizzata come ultimo ricorso e per il minor tempo possibile; auspica inoltre misure rieducative per garantire il futuro reinserimento sociale e professionale; ritiene che le mis ...[+++]

85. demande que soient prévues pour les mineurs, proportionnellement à la gravité du délit commis, des peines de substitution à l'incarcération et que, dans tous les cas, soient garanties des mesures de rééducation, par exemple un service d'intérêt général pour la jeunesse, pour leur future réinsertion sociale et professionnelle, en tenant compte de la nécessité d'enseigner aux mineurs qu'ils sont titulaires de droits mais également de devoirs, étant entendu cependant que la détention de mineurs délinquants devrait être une solution de dernier recours et être aussi brève que possible; estime que les mesures de rééducation doivent viser, ...[+++]


85. chiede che siano previste per i minori, compatibilmente con la gravità del reato commesso, misure alternative al carcere e che siano comunque garantite misure rieducative, ad esempio servizi giovanili di utilità sociale, per il futuro reinserimento sociale e professionale, tenendo presente la necessità di insegnare ai minori che sono titolari di diritti ma anche di doveri, osservando, al contempo, che la detenzione di delinquenti minorenni dovrebbe essere utilizzata come ultimo ricorso e per il minor tempo possibile; auspica inoltre misure rieducative per garantire il futuro reinserimento sociale e professionale; ritiene che le mis ...[+++]

85. demande que soient prévues pour les mineurs, proportionnellement à la gravité du délit commis, des peines de substitution à l'incarcération et que, dans tous les cas, soient garanties des mesures de rééducation, par exemple un service d'intérêt général pour la jeunesse, pour leur future réinsertion sociale et professionnelle, en tenant compte de la nécessité d'enseigner aux mineurs qu'ils sont titulaires de droits mais également de devoirs, étant entendu cependant que la détention de mineurs délinquants devrait être une solution de dernier recours et être aussi brève que possible; estime que les mesures de rééducation doivent viser, ...[+++]


85. chiede che siano previste per i minori, compatibilmente con la gravità del reato commesso, misure alternative al carcere e che siano comunque garantite misure rieducative, ad esempio servizi giovanili di utilità sociale, per il futuro reinserimento sociale e professionale, tenendo presente la necessità di insegnare ai minori che sono titolari di diritti ma anche di doveri, osservando, al contempo, che la detenzione di delinquenti minorenni dovrebbe essere utilizzata come ultimo ricorso e per il minor tempo possibile; auspica inoltre misure rieducative per garantire il futuro reinserimento sociale e professionale; ritiene che le mis ...[+++]

85. demande que soient prévues pour les mineurs, proportionnellement à la gravité du délit commis, des peines de substitution à l'incarcération et que, dans tous les cas, soient garanties des mesures de rééducation, par exemple un service d'intérêt général pour la jeunesse, pour leur future réinsertion sociale et professionnelle, en tenant compte de la nécessité d'enseigner aux mineurs qu'ils sont titulaires de droits mais également de devoirs, étant entendu cependant que la détention de mineurs délinquants devrait être une solution de dernier recours et être aussi brève que possible; estime que les mesures de rééducation doivent viser, ...[+++]


- l’attuazione degli accordi di riammissione conclusi con la Comunità, incluso il reinserimento sociale e professionale dei rimpatriati al fine di renderne sostenibile il rientro.

- la mise en oeuvre des accords de réadmission conclus avec la Communauté, notamment concernant la réinsertion sociale et professionnelle des personnes rapatriées, afin de rendre leur retour durable.


È dunque opportuno facilitare la preparazione culturale e l'apertura alla vita, all'apprendimento e alle pratiche di lavoro nei diversi paesi europei, nonché il reinserimento sociale al ritorno nella comunità di origine, in particolare impartendo una formazione interculturale al personale di riferimento competente per ciascun gruppo considerato (docenti e personale amministrativo delle università, insegnanti e formatori responsabili della formazione professionale, insegnanti e dirigenti scolas ...[+++]

Il convient donc de faciliter la préparation culturelle et l'initiation à la vie, à l'apprentissage et aux pratiques de travail en vigueur dans les différents pays européens ainsi que le retour dans de bonnes conditions, notamment en formant à l'interculturalité les personnes de contact appropriées des groupes cibles (professeurs et administrations des universités, enseignants et formateurs responsables de la formation professionnelle, enseignants et directeurs d'école, personnel des organisations d'échange, tant à domicile que dans le pays d' ...[+++]


a) progetti di trattamento, riabilitazione e reinserimento familiare, sociale e professionale dei tossicomani.

a) des projets de traitement, de réhabilitation et de réinsertion familiale, sociale et professionnelle des toxicomanes.


w