Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disponibilità iniziali
Garantire una rotazione efficiente delle scorte
Gestire l'inventario
Gestire la rotazione delle scorte
Gestire la rotazione di tutte le scorte
Gestire le scorte di legname
Gestire le scorte di materiali di consumo
Giacenze all'inizio della campagna
Livello delle scorte
Programma di smaltimento delle scorte
Riduzione delle scorte
Riduzione di scorte
Riserve e scorte
Scorte
Scorte
Scorte all'inizio della campagna
Scorte centralizzate
Scorte comunitarie
Scorte dell'UE
Scorte dell'Unione europea
Scorte iniziali
Scorte nazionali coordinate
Scorte pubbliche
Scorte stabilizzatrici
Situazione delle scorte
Smaltimento delle scorte
Stock
Svincolo delle scorte

Traduction de «Scorte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scorte [ livello delle scorte | scorte centralizzate | scorte stabilizzatrici | situazione delle scorte | stock ]

stock [ niveau des stocks | situation des stocks ]


scorte pubbliche [ scorte nazionali coordinate ]

stock public


scorte dell'UE [ scorte comunitarie | scorte dell'Unione europea ]

stock de l'UE [ stock communautaire | stock de l'Union européenne ]


riduzione delle scorte | riduzione di scorte | smaltimento delle scorte

stockage


garantire una rotazione efficiente delle scorte | gestire l'inventario | gestire la rotazione delle scorte | gestire la rotazione di tutte le scorte

superviser la rotation des stocks | superviser le roulement des stocks | gérer la rotation du stock | gérer le roulement du stock


riserve e scorte (1) | scorte (2)

stocks (1) | provisions (2)


disponibilità iniziali | giacenze all'inizio della campagna | scorte all'inizio della campagna | scorte iniziali

stock de début | stock initial


programma di smaltimento delle scorte | svincolo delle scorte

effort de déstockage | programme de déstockage




gestire le scorte di materiali di consumo

gérer un stock de consommables
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. ricorda agli Stati aderenti al trattato il loro obbligo internazionale di distruggere le scorte di mine antipersona; è preoccupato che la Cina e la Russia abbiano le più vaste scorte di mine antipersona, secondo le stime rispettivamente 100 milioni e 24,5 milioni; esorta l'Unione europea a includere nei negoziati con la Russia e la Cina la questione della distruzione delle loro scorte e della rapida adesione al trattato sulla messa al bando delle mine antipersona; esorta altresì l'Unione europea a continuare a promuovere l'universalizzazione del trattato sulla messa al bando delle mine antipersona e delle altre convenzioni in mate ...[+++]

10. rappelle aux États signataires du traité l'obligation qui leur incombe au niveau international de détruire leurs stocks de MAT; est préoccupé par le fait qu'avec respectivement 100 millions et 24,5 millions de MAT, selon les estimations, la Chine et la Russie disposent des plus grands stocks de MAT; invite instamment l'Union européenne à inscrire au chapitre des négociations avec la Russie et la Chine la question de la destruction de leurs stocks existants et celle de leur adhésion rapide au traité sur l'interdiction des mines antipersonnel, et demande en outre à l'Union européenne de continuer à promouvoir l'universalisation du traité sur l'interdiction des mines antipersonnel et d'autres conventions pertinentes, notamment en incluant ...[+++]


3. Le scorte di petrolio possono essere comprese simultaneamente sia nel calcolo delle scorte di sicurezza di uno Stato membro, sia nel calcolo delle sue scorte specifiche, purché tali scorte soddisfino tutte le condizioni stabilite dalla presente direttiva per entrambi i tipi di scorte.

3. Tout stock pétrolier peut être pris en compte simultanément tant dans le calcul des stocks de sécurité que dans celui des stocks spécifiques d’un État membre, à condition que ce stock réponde à l’ensemble des conditions imposées par la présente directive pour chacun de ces stocks.


Per le scorte di sicurezza e le scorte specifiche che fanno parte di quelle detenute da operatori economici, o che sono mescolate con tali scorte, deve essere tenuta una contabilità separata.

Pour les stocks de sécurité et les stocks spécifiques qui font partie de stocks détenus par des opérateurs économiques ou qui sont mélangés à de tels stocks, une comptabilité séparée doit être maintenue.


Per le scorte di sicurezza e le scorte specifiche che fanno parte di quelle detenute da operatori economici, o che sono mescolate con tali scorte, deve essere tenuta una contabilità separata.

Pour les stocks de sécurité et les stocks spécifiques qui font partie de stocks détenus par des opérateurs économiques ou qui sont mélangés à de tels stocks, une comptabilité séparée doit être maintenue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Qualora le scorte specifiche siano mescolate ad altre scorte di petrolio, gli Stati membri o i loro OCS adottano le disposizioni necessarie a impedire ogni spostamento di questi prodotti miscelati, a concorrenza della parte di scorte specifiche che contengono, senza una preventiva autorizzazione scritta del proprietario delle scorte specifiche e delle autorità dello Stato membro nel cui territorio si trovano le scorte, ovvero dell’OCS istituito dallo Stato membro stesso.

2. Lorsque des stocks spécifiques sont mélangés à d’autres stocks pétroliers, les États membres ou leurs ECS prennent les dispositions nécessaires pour empêcher tout déplacement de la part de stocks spécifiques, sans autorisation écrite préalable du propriétaire des stocks spécifiques et des autorités de l’État membre sur le territoire duquel les stocks sont situés ou de l’ECS établie par lui.


Qualora le scorte di sicurezza e le scorte specifiche siano mescolate ad altre scorte detenute da operatori economici, è opportuno mettere in rilievo la trasparenza dei livelli delle scorte di sicurezza.

Lorsque des stocks de sécurité et des stocks spécifiques sont mélangés à d’autres stocks détenus par des opérateurs économiques, il convient de mettre l’accent sur la transparence des niveaux des stocks de sécurité.


Ulteriori modifiche alle modalità e ai metodi di calcolo del livello delle scorte possono dimostrarsi necessarie e utili per aumentare ulteriormente la coerenza con la prassi AIE, ad esempio anche in ordine a modifiche da cui deriva per alcuni Stati membri un ribasso della percentuale di riduzione del 10 % applicata al calcolo delle scorte, che consentirebbe un trattamento diverso delle scorte di nafta o che consentirebbe di contabilizzare le scorte detenute a bordo di navi cisterne nelle acque territoriali di uno Stato membro.

Des modifications aux méthodes et modalités de calcul des niveaux de stockage peuvent s’avérer nécessaires et bénéfiques afin d’assurer une plus grande cohérence avec les pratiques de l’AIE, y compris, par exemple, les changements conduisant à un abaissement, chez certains États membres, du pourcentage de réduction de 10 % appliqué au calcul des stocks, cela autoriserait un traitement différent des stocks de naphta ou la prise en compte des stocks détenus sur des pétroliers dans les eaux territoriales d’un État membre.


§ Opzione 3: costituzione da parte dell'Unione europea di scorte di sicurezza specifiche nell'ambito di una revisione del sistema attuale; tale ipotesi imporrebbe agli Stati membri l'obbligo di mantenere una parte delle scorte di sicurezza in forma di scorte detenute dallo Stato o da una agenzia.

§ Option 3: constitution par l'Union européenne de plusieurs stocks de sécurité spécifiques dans le cadre d'une version révisée du système actuel, ce qui impose aux États membres de maintenir des stocks de sécurité dont une partie serait détenue par le gouvernement ou une agence.


(12) Dati il fabbisogno connesso con l'attuazione di politiche di emergenza, il ravvicinamento dei meccanismi nazionali di stoccaggio e la necessità di garantire una migliore visibilità, soprattutto in caso di crisi, sui livelli delle scorte, è necessario che gli Stati membri e la Comunità dispongano dei mezzi per rafforzare i controlli sulle scorte.

(12) En raison des besoins liés à la mise en place de politiques d'urgence, du rapprochement des mécanismes nationaux de stockage et de la nécessité d'assurer une meilleure visibilité, notamment en cas de crise, sur les niveaux des stocks, il est nécessaire que les États membres et la Communauté disposent des moyens d'un contrôle renforcé sur ces stocks.


Gli Stati membri sono tenuti a informare la Commissione dei prelievi effettuati sulle scorte (la data alla quale le scorte sono diventate inferiori al minimo obbligatorio, i motivi dei prelievi, le misure prese per ricostituire le scorte, il probabile andamento delle scorte durante il periodo in cui rimarranno inferiori al minimo obbligatorio).

Les États membres sont alors tenus d’informer la Commission des prélèvements opérés sur les stocks (date à laquelle les stocks sont devenus inférieurs au minimum obligatoire, cause des prélèvements, mesures prises pour permettre la reconstitution des stocks, évolution probable des stocks pendant la période où ils resteront inférieurs au minimum obligatoire).


w