Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consistere soprattutto nell » (Italien → Français) :

14. sottolinea che uno degli elementi principali della politica pensionistica nell'ambito della strategia Europa 2020 dovrebbe consistere nel dare la possibilità a molti più lavoratori, soprattutto a quanti sono dediti a mansioni logoranti, di lavorare fino al raggiungimento della normale età pensionabile, rafforzando le politiche pubbliche nel settore della salute sul posto di lavoro, dell'ambiente di lavoro e della riqualificazio ...[+++]

14. souligne qu'une question essentielle liée aux retraites au sein de la stratégie Europe 2020 devrait être de permettre à beaucoup plus de salariés, en particulier dans les métiers les plus pénibles, de travailler jusqu'à l'âge normal de la retraite, en renforçant les politiques publiques dans les domaines de la santé au travail, de l'environnement de travail et de la reconversion professionnelle;


(13) L'assistenza ai paesi candidati potenziali può consistere, tra l'altro, in un certo grado di allineamento con l"acquis comunitario, agevolando la formulazione di piani di sviluppo nazionali provvisori compatibili con l'UE, volti a sviluppare la capacità istituzionale necessaria per assorbire la futura assistenza UE, soprattutto nell'ambito dello sviluppo rurale, infrastrutturale e delle risorse umane, e in un sostegno ai progetti d'investimento.

(13) L'aide fournie aux pays candidats potentiels peut également comporter des mesures en matière d'alignement sur l'acquis communautaire, facilitant la formulation de projets de plans nationaux de développement, compatibles avec les règles de l'UE et visant à mettre en place une capacité institutionnelle d'absorption de la future assistance de l'UE, en particulier dans les domaines du développement rural, du développement des infrastructures et du développement des ressources humaines, ainsi que des mesures en matière de soutien aux projets d'investissement.


(13) L’assistenza ai paesi candidati potenziali può consistere, tra l’altro, in un certo grado di allineamento con l’acquis comunitario, agevolando la formulazione di piani di sviluppo nazionali provvisori compatibili con l'Unione europea, volti a sviluppare la capacità istituzionale necessaria per assorbire la futura assistenza UE, soprattutto nell'ambito dello sviluppo rurale, infrastrutturale e delle risorse umane, e in un sostegno ai progetti d’investimento.

(13) L’aide fournie aux pays candidats potentiels peut également comporter des mesures en matière d’alignement sur l’acquis communautaire, facilitant la formulation de projets de plans nationaux de développement, compatibles avec les règles de l'UE et visant à mettre en place une capacité institutionnelle d'absorption de la future assistance de l'UE, en particulier dans les domaines du développement rural, du développement des infrastructures et du développement des ressources humaines, ainsi que des mesures en matière de soutien aux projets d’investissement.


(13) L’assistenza ai paesi candidati potenziali può consistere, tra l’altro, in un certo grado di allineamento con l’acquis comunitario facilitando l'elaborazione di piani di sviluppo nazionali provvisori compatibili con l'UE, volti a sviluppare la capacità di assorbimento istituzionale per la futura assistenza UE, soprattutto nell'ambito dello sviluppo rurale, infrastrutturale e delle risorse umane, e in un sostegno ai progetti d’investimento.

(13) L’aide fournie aux pays candidats potentiels peut également comporter des mesures en matière d’alignement sur l’acquis communautaire, facilitant la formulation de plans de développement nationaux provisoires compatibles avec les règles de l'UE pour construire la capacité d'absorption institutionnelle pour la future assistance de l'UE, notamment dans les zones rurales, l'infrastructure et le développement de ressources humaines, et de soutien aux projets d’investissement.


Il Consiglio concorda sul fatto che, nel promuovere l'apertura economica della Cina, le priorità dell'UE dovrebbero consistere nel collaborare per garantire il successo dell'agenda di Doha per lo sviluppo (soprattutto dopo Cancun), seguire da vicino l'adempimento da parte della Cina degli impegni assunti nell'ambito dell'OMC, fornendo la necessaria assistenza, e assicurare che nel quadro degli opportuni comitati dell'OMC si effettu ...[+++]

8. Le Conseil a convenu que, s'agissant de la promotion de l'ouverture économique de la Chine, l'UE devait avoir pour priorités de collaborer afin de garantir le succès de l'Agenda de Doha pour le développement, particulièrement après la Conférence de Cancún, de suivre attentivement le respect, par la Chine, des engagements qu'elle a pris dans le cadre de l'OMC et de l'assister dans ce domaine, et de faire en sorte qu'un suivi approprié des nouveaux accords régionaux compatibles avec l'OMC soit assuré au sein des comités concernés de l'OMC.


2. ritiene che le priorità di un policy mix a livello europeo debbano consistere, nella presente fase, nella riduzione del costo del lavoro, particolarmente per le categorie meno retribuite, con riduzioni di imposte e di contributi sociali, garantendo nello stesso tempo l'integrità dei trattamenti pensionistici e dei servizi sanitari ai quali esse hanno diritto, e, soprattutto, nell'accelerazione della realizzazione degli obiettivi di Lisbona, per quanto riguarda gli investimenti pubblici e pr ...[+++]

2. considère que les priorités d'un "policy mix" au niveau européen doivent consister, au cours de la phase actuelle, dans la réduction du coût du travail, en particulier pour les catégories les moins rémunérées, avec des réductions d'impôts et de cotisations sociales, garantissant en même temps l'intégrité des retraites et des services de santé auxquels elles ont droit et, surtout, dans l'accélération de la réalisation des objectifs de Lisbonne en ce qui concerne les investissements publics et privés; considère que pour atteindre ces objectifs, il convient de réaliser les réformes structurelles correspondantes sur les marchés financier ...[+++]


Benché esista già una legislazione penale sostanziale concernente la corruzione, sia attiva che passiva commessa tanto nel settore pubblico che nel settore privato, o sia di imminente introduzione in tutti gli Stati membri dell'UE e nei paesi candidati, grazie all'impegno sovrannazionale profuso in questo settore che ha portato all'elaborazione dei citati strumenti anticorruzione comunitari ed internazionali - il vero problema della lotta contro la corruzione sembra consistere soprattutto nell'attuazione di tali leggi, ovvero nella prevenzione, nell'azione investigativa e giudiziaria e nell'emanazione di sentenze definitive per i reati d ...[+++]

Alors que tous les États membres de l'UE et les pays candidats disposent déjà ou disposeront prochainement d'une législation pénale substantielle concernant la corruption, tant active que passive, dans le secteur public et le secteur privé - et cela grâce aux efforts supranationaux accomplis dans ce domaine avec l'élaboration des instruments anticorruption communautaires et internationaux susmentionnés, le véritable problème de la lutte contre la corruption semble tenir davantage à la mise en oeuvre de ces législations, c'est-à-dire à ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'consistere soprattutto nell' ->

Date index: 2023-02-15
w