Pertanto, se rientrano nell’ambito dell’articolo 1 della decisione quadro, le ammende per sosta vietata e/o le imposte di circolazione che non possono essere eseguite nello Stato membro in cui sono state imposte possono essere eseguite nello Stato membro in cui la persona contro la quale è stata emessa la decisione dispone di beni o di un reddito, ha la sua residenza abituale o, nel caso di una persona giuridica, ha la propria sede statutaria.
Par conséquent, les amendes pour stationnement illicite et /ou les taxes routières qui ne peuvent pas être exécutées dans l’État membre dans lequel elles ont été imposées peuvent l’être dans l’État membre dans lequel la personne sanctionnée a une propriété ou un revenu, réside habituellement ou, dans le cas d’une personne morale, où son siège est enregistré, si elles tombent sous les conditions de l’article premier de la décision-cadre.