Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appenzell
Brie
Caciocavallo
Camembert
Cheddar
Edam
Emmenthal
Formaggio a pasta dura
Formaggio a pasta erborinata
Formaggio a pasta molle
Formaggio a pasta molle
Formaggio a pasta morbida
Formaggio a pasta muffita
Formaggio duro
Formaggio erborinato
Formaggio fermentato
Formaggio molle
Formaggio molle
Formaggio olandese
Formaggio parmigiano reggiano
Formaggio stagionato
Gorgonzola
Grana padano
Gruviera
Mozzarella
Pecorino pugliese
Pont l'eveque
Provola di bufala
Provolone
Roquefort

Traduction de «formaggio a pasta muffita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formaggio a pasta erborinata [ formaggio a pasta muffita | formaggio fermentato | gorgonzola | roquefort ]

fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]


Decreto del Consiglio federale che abroga quello inteso ad agevolare lo smercio di formaggio a pasta molle e di formaggio speciale a pasta semidura

Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'arrêté du Conseil fédéral qui tend à faciliter le placement de fromages à pâte molle et de fromages spéciaux à pâte mi-dure


Decreto del Consiglio federale inteso ad agevolare lo smercio di formaggio a pasta molle e di formaggio speciale a pasta semidura

Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter le placement de fromages à pâte molle et de fromages spéciaux à pâte mi-dure


formaggio molle (1) | formaggio a pasta molle (2)

fromage à pâte molle


formaggio a pasta morbida [ brie | camembert | formaggio a pasta molle | formaggio molle | mozzarella | pont l'eveque | provola di bufala ]

fromage à pâte molle [ brie | camembert | chaource | coulommiers | livarot | munster (fromage) | neufchâtel | pont-l'évêque | saint-marcellin ]


formaggio a pasta dura [ appenzell | caciocavallo | cheddar | edam | emmenthal | formaggio duro | formaggio olandese | formaggio parmigiano reggiano | formaggio stagionato | grana padano | gruviera | pecorino pugliese | provolone ]

fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]


formaggio a pasta dura | formaggio duro

fromage à pâte dure | fromage dur


formaggio a pasta molle | formaggio molle

fromage à pâte molle


formaggio a pasta erborinata | formaggio erborinato

fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per la Croazia: ‘Zagorski puran’ (IGP), tacchino della razza croata Zagorje Per la Francia: ‘Poulet de l’Ardèche’/‘Chapon de l'Ardèche’ (IGP), polli e capponi allevati all'aperto; ‘Pintade de l’Ardèche’ (IGP), faraona allevata all'aperto; ‘Soumaintrain’ (IGP), formaggio a pasta morbida; ‘Sel de Salies-de-Béarn’ (IGP), sale Per la Germania: ‘Allgäuer Sennalpkäse’ (DOP), formaggio a pasta dura Per il Portogallo: 'Fogaça da Feira' (IGP), brioche dal sapore e aroma di limone e cannella Per la Spagna: 'Gall del Penedès’ (IGP), polli della razza tradizionale Penedesenca

Pour la Croatie: «Zagorski puran» (IGP), dinde de la race croate «Zagorje» Pour la France: «Poulet de l’Ardèche»/«Chapon de l'Ardèche» (IGP), poulets et chapons fermiers; «Pintade de l’Ardèche» (IGP), pintade élevée en plein air; «Soumaintrain» (IGP), un fromage à pâte molle; «Sel de Salies-de-Béarn» (IGP), sel Pour l’Allemagne: «Allgäuer Sennalpkäse» (PDO), un fromage à pâte dure pour le Portugal; «Fogaça da Feira» (IGP), un pain brioché au goût et à l’arôme de citron et de cannelle Pour l`Espagne: «Gall del Penedès» (IGP), poulet de la race traditionnelle «Penedesenca»


È un formaggio a pasta pressata non cotta, con crosta lavata, ricoperta in tutto o in parte, dopo la stagionatura, di muffa bianca composta principalmente da Geotrichum, contenente almeno 40 grammi di materia grassa per 100 grammi di prodotto (dopo completa essiccazione) e il cui tenore di materia secca non deve essere inferiore a 45 grammi per 100 grammi di formaggio.

C’est un fromage à pâte pressée non cuite, à croûte lavée, recouverte après affinage en tout ou partie d’une fine mousse blanche principalement composée de Geotrichum, contenant au minimum 40 grammes de matière grasse pour 100 grammes de fromage après complète dessiccation et dont la teneur en matière sèche ne doit pas être inférieure à 45 grammes pour 100 grammes de fromage.


Si tratta di un formaggio a pasta pressata non cotta, a crosta lavata, prodotto a partire da latte di capra intero e crudo, ottenuto esclusivamente in azienda.

Le «Chevrotin» est un fromage à pâte pressée non cuite, à croûte lavée, obtenu à partir de lait de chèvre entier et cru et issu d’une production exclusivement fermière.


Solo trattamento esterno di formaggio non tagliato di pasta dura, semidura e semimolle»

Uniquement traitement externe des fromages à pâte dure, semi-dure et semi-molle non prédécoupés»


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Solo formaggio di pasta dura e semidura affettato o grattugiato

Uniquement fromage en tranches ou râpé à pâte dure et semi-dure


Fatti salvi gli obblighi di legge, non sono utilizzate le confezioni monoporzione per la prima colazione o per altri servizi di ristorazione, ad eccezione delle sostanze grasse da spalmare (quali burro, margarina e formaggio a pasta molle), il burro di arachidi e la crema al cacao spalmabili e confetture e conserve per regimi dietetici o diabetici.

Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou des produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et des conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.


Fatti salvi gli obblighi di legge, non sono utilizzate le confezioni monoporzione per la prima colazione o per altri servizi di ristorazione, ad eccezione delle sostanze grasse da spalmare (quali burro, margarina e formaggio a pasta molle), il burro di arachidi e la crema al cacao spalmabili e confetture e conserve per regimi dietetici o diabetici.

Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou des produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et des conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.


4.2 Descrizione: La denominazione di origine protetta Asiago è riservata al formaggio a pasta semicotta, prodotto esclusivamente con latte vaccino, ottenuto nel rispetto del disciplinare di produzione, distinto in due diverse tipologie di formaggio, Asiago pressato e Asiago d'allevo.

4.2. Description: L'appellation d'origine protégée «Asiago» est réservée au fromage à pâte semi-cuite produit exclusivement à partir de lait de vache obtenu conformément au cahier des charges, dont on distingue deux types différents, l'Asiago pressato (frais) et l'Asiago d'allevo (affiné).


Formaggio di pasta dura, semidura e semimolle

Fromage à pâte dure, semi-dure et semi-molle


Formaggio a pasta molle (a base di latte trattato termicamente)

Fromages à pâte molle (au lait traité thermiquement)




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'formaggio a pasta muffita' ->

Date index: 2021-02-08
w