Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiornare il personale sui vari menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno in corso
Aggiornare tutto il personale sul menu del giorno
Alimenti per animali da compagnia
Amministrazione del personale
Assistente familiare
Bambinaia
Caso di rigore personale grave
Caso personale di particolare rigore
Caso personale particolarmente grave
Caso personale particolarmente rigoroso
Compagnia aerea a basso costo
Compagnia aerea low cost
Direttore di compagnia di assicurazioni
Direttrice di compagnia di assicurazioni
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Gestione del personale
Gestione delle risorse umane
Grave caso di rigore personale
Impiego tipo CE
Inserviente
Mangime per animali da compagnia
Movimento di personale
Personale CE
Personale delle Comunità europee
Personale di compagnia
Personale di compagnia e valletti
Trasporto aereo low cost

Traduction de «personale di compagnia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Personale di compagnia e valletti

Personnel de compagnie et valets de chambre


bambinaia | personale di compagnia | assistente familiare | inserviente

aide ménager à domicile | demoiselle de compagnie | aide à domicile | dame de compagnie


impiegato di compagnia di navigazione, procuratore | impiegata di compagnia di navigazione, procuratrice

commerçant d'armements, fondé de pouvoir | commerçante d'armements, fondée de pouvoir


direttore di compagnia di assicurazioni | direttrice di compagnia di assicurazioni

directeur d'assurance | directrice d'assurance


caso personale particolarmente grave | grave caso di rigore personale | caso di rigore personale grave | caso personale di particolare rigore | caso personale particolarmente rigoroso

cas individuel d'extrême gravité | cas personnel d'extrême gravité | cas de rigueur d'extrême gravité | situation personnelle grave


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

fonctionnaire européen [ emploi type CE | fonctionnaire de l'UE | fonctionnaire de l'Union européenne | fonctionnaire UE | personnel CE ]


amministrazione del personale [ gestione delle risorse umane | gestione del personale | movimento di personale ]

administration du personnel [ gestion des ressources humaines | gestion du personnel | mouvement de personnel ]


compagnia aerea low cost [ compagnia aerea a basso costo | trasporto aereo low cost ]

compagnie aérienne à bas prix [ compagnie aérienne à bas coûts | compagnie aérienne low-cost | transporteur aérien à bas coûts | transporteur aérien à bas prix | transporteur aérien à bas tarifs ]


alimenti per animali da compagnia | mangime per animali da compagnia

nourriture pour animaux de compagnie


aggiornare il personale sul menu del giorno in corso | aggiornare tutto il personale sul menu del giorno | aggiornare il personale sui vari menu del giorno | aggiornare il personale sul menu del giorno

informer le personnel à propos des menus du jour | tenir les membres du personnel informés à propos des menus du jour | communiquer des informations au personnel à propos des menus du jour | informer les membres du personnel à propos des menus du jour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19. La delegazione degli Stati Uniti ha osservato che, negli Stati Uniti, il principio che consente di scegliere un unico rappresentante per una classe o categoria definita di dipendenti di una compagnia aerea ha contribuito a promuovere i diritti del personale sia di terra sia a bordo permettendo ai lavoratori di organizzarsi, negoziare e far applicare i contratti collettivi.

19. La délégation des États-Unis a indiqué qu’aux États-Unis, le principe autorisant le choix d’un seul représentant pour une classe ou une catégorie donnée de travailleurs auprès d’une compagnie aérienne a contribué à promouvoir les droits des travailleurs des compagnies aériennes, qu’il s’agisse de personnel de bord ou de personnel au sol, pour s’organiser, négocier et faire exécuter les conventions collectives.


C. considerando che il suddetto annuncio è stato accompagnato dalla rapida e immediata assunzione del controllo effettivo della sede della compagnia da parte delle autorità del governo federale argentino, le quali hanno allontanato ed esautorato i legittimi dirigenti e il personale designato dalla direzione della compagnia in questione;

C. considérant que cette annonce s'est accompagnée de la reprise immédiate et expéditive du contrôle effectif du siège d'YPF par les autorités du gouvernement fédéral argentin, qui en ont expulsé les gestionnaires et les employés légitimes nommés par la direction d'YPF;


44. invita la Commissione a proporre un termine massimo di due mesi per il settore e di due mesi per gli OA per la gestione dei reclami dei passeggeri; ritiene che l'avviso di ricevimento dei reclami debba essere inviato ai passeggeri entro 48 ore; è inoltre del parere che anche i passeggeri che effettuano la prenotazione in modalità elettronica, per esempio su Internet, debbano avere il diritto di contattare, senza spese, la compagnia aerea utilizzando gli stessi mezzi, e a un indirizzo chiaramente indicato per lo stesso mezzo, in modo che il cliente possa contattare velocemente e facilmente il ...[+++]

44. demande à la Commission de proposer un délai maximum de deux mois pour le secteur aérien et de deux mois pour les entités chargées de faire appliquer la réglementation, pour traiter les réclamations des passagers; estime que l'accusé de réception des réclamations devrait être envoyé aux passagers dans un délai de 48 heures; est d'avis que les passagers effectuant leur réservation par voie électronique, par exemple sur l'internet, devraient également avoir le droit de contacter gratuitement leur compagnie aérienne par les mêmes moyens, à une adresse clairement indiquée, afin que les consommateurs puissent rapidement et facilement con ...[+++]


La delegazione degli Stati Uniti ha osservato che, negli Stati Uniti, il principio che consente di scegliere un unico rappresentante per una classe o categoria definita di dipendenti di una compagnia aerea ha contribuito a promuovere i diritti del personale sia di terra sia a bordo permettendo ai lavoratori di organizzarsi, negoziare e far applicare i contratti collettivi.

La délégation des États-Unis a indiqué qu’aux États-Unis, le principe autorisant le choix d’un seul représentant pour une classe ou une catégorie donnée de travailleurs auprès d’une compagnie aérienne a contribué à promouvoir les droits des travailleurs des compagnies aériennes, qu’il s’agisse de personnel de bord ou de personnel au sol, pour s’organiser, négocier et faire exécuter les conventions collectives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il personale della compagnia Air France, ha reiteratamente informato i passeggeri che erano stati vittima di cancellazioni di voli che se non si trovavano in transito da un volo precedente non avevano nessun diritto a risarcimento né assistenza alcuna in quanto erano considerati passeggeri locali e la sola cosa cui avevano diritto era il rimborso del biglietto attraverso l'agenzia di viaggio presso la quale lo avevano acquistato.

Le personnel de la compagnie Air France a répété à plusieurs reprises aux passagers victimes de ces annulations de vols que s’ils n’étaient pas en transit à partir d’un autre vol antérieur, ils n’avaient nullement le droit de bénéficier d’une quelconque indemnisation ou assistance car ils étaient considérés comme des «passagers locaux», et la seule chose à laquelle ils auraient droit serait le remboursement du billet par le biais de l’agence de voyage dans laquelle ils l’avaient acheté.


Il personale della compagnia Air France, ha reiteratamente informato i passeggeri che erano stati vittima di cancellazioni di voli che se non si trovavano in transito da un volo precedente non avevano nessun diritto a risarcimento né assistenza alcuna in quanto erano considerati passeggeri locali e la sola cosa cui avevano diritto era il rimborso del biglietto attraverso l'agenzia di viaggio presso la quale lo avevano acquistato.

Le personnel de la compagnie Air France a répété à plusieurs reprises aux passagers victimes de ces annulations de vols que s'ils n'étaient pas en transit à partir d'un autre vol antérieur, ils n'avaient nullement le droit de bénéficier d'une quelconque indemnisation ou assistance car ils étaient considérés comme des "passagers locaux", et la seule chose à laquelle ils auraient droit serait le remboursement du billet par le biais de l'agence de voyage dans laquelle ils l'avaient acheté.


—gli aeromobili/le aviolinee contemplate dal memorandum d’intesa non avevano sede in Sierra Leone e il personale IAS non era residente né in Sierra Leone né nel paese in cui aveva sede la compagnia aerea.

—Les aéronefs/compagnies visées par le protocole d’accord n’étaient pas basés en Sierra Leone, et le personnel de IAS n’était basé ni en Sierra Leone, ni dans le pays d’établissement des compagnies aériennes.


gli aeromobili/le aviolinee contemplate dal memorandum d’intesa non avevano sede in Sierra Leone e il personale IAS non era residente né in Sierra Leone né nel paese in cui aveva sede la compagnia aerea.

Les aéronefs/compagnies visées par le protocole d’accord n’étaient pas basés en Sierra Leone, et le personnel de IAS n’était basé ni en Sierra Leone, ni dans le pays d’établissement des compagnies aériennes.


Tra gli ostacoli vi sono, ad esempio, le regole che vietano a un'impresa di portare tutto il proprio personale oltre frontiera per fornire un servizio, restrizioni quanto allo stabilimento di una compagnia in un altro Stato membro o restrizioni nell'uso di lavoratori temporanei e di agenzie private di collocamento.

Ces obstacles comprennent, entre autres, les règles s'opposant à ce qu'une société permette à l'ensemble de son personnel de se déplacer au-delà des frontières afin de fournir un service, les restrictions sur l'établissement d'une société dans un autre État membre ou les restrictions sur l'utilisation des travailleurs temporaires et des agences pour l'emploi.


Del resto, in una situazione di grande stress e tensione per il personale della compagnia aerea e per i passeggeri, gli interessati sono in genere molto più preoccupati di trovare un volo che li porti a destinazione che non di far valere il diritto a ottenere una compensazione.

En outre, dans une situation de pression considérable pour le personnel des compagnies aériennes et les passagers, les gens sont d'ordinaire davantage préoccupés par la recherche d'un vol pour leur destination et ne se soucient guère de leurs droits à compensation.


w