Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto-organizzazione
Autoorganizzazione
Cancerogenicità
Competenza d'organizzare
Competenza di legiferare
Competenza legislativa
Erosione del potere d'acquisto
Perdita di potere d'acquisto
Piena cognizione
Pieno potere di cognizione
Potere cancerogeno
Potere carcinogeno
Potere d'attuazione
Potere d'organizzazione
Potere decisionale
Potere di codecisione
Potere di cognizione completo
Potere di decisione
Potere di dissolvenza
Potere di esecuzione
Potere di legiferare
Potere legislativo
Potere organizzativo
Potere politico
Potere risolutivo
Potere solvente
Riduzione del potere d'acquisto

Traduction de «potere d'organizzazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
potere d'organizzazione (1) | competenza d'organizzare (2) | potere organizzativo (3)

pouvoir d'organisation (1) | compétence d'organiser (2) | pouvoir organisationnel (3)


potere politico

pouvoir politique [ commandement politique ]


potere di esecuzione [ potere d'attuazione ]

pouvoir d'exécution


potere di decisione [ potere decisionale | potere di codecisione ]

pouvoir de décision


competenza legislativa | competenza di legiferare | potere di legiferare | potere legislativo

compétence législative | pouvoir de légiférer


cancerogenicità | potere cancerogeno | potere carcinogeno

cancérogénicité | carcinogénicité | pouvoir cancérigène | pouvoir cancérogène


piena cognizione | pieno potere di cognizione | potere di cognizione completo

plein juridiction | plein pouvoir de cognition | pleine cognition


potere di dissolvenza | potere risolutivo | potere solvente

pouvoir dissolvant


erosione del potere d'acquisto | perdita di potere d'acquisto | riduzione del potere d'acquisto

perte de pouvoir d'achat


autoorganizzazione | auto-organizzazione

auto-organisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Un'organizzazione operante legittimamente in uno Stato membro può presentare domanda per diventare partner di EURES, fermo restando il rispetto delle condizioni di cui al presente regolamento e del sistema di cui al paragrafo 1, a condizione che giustifichi debitamente di poter soddisfare non più di due dei compiti elencati all'articolo 12, paragrafo 2, lettere a), b) e c), a motivo delle sue dimensioni o risorse finanziarie, della natura dei servizi generalmente forniti o della struttura organizzativa, compresa la sua natura di organizzazione senza sc ...[+++]

4. Tout organisme opérant légalement dans un État membre peut demander à devenir partenaire d'EURES, sous réserve du respect des conditions définies par le présent règlement et du système visé au paragraphe 1, à condition qu'il justifie dûment qu'il est en mesure de s'acquitter d'au maximum deux des tâches énumérées à l'article 12, paragraphe 2, points a), b) et c), en raison de sa taille, des ressources financières nécessaires ou de la nature des services habituellement fournis par l'organisme ou la structure organisationnelle, y compris du fait ...[+++]


23. riconosce l'importanza del mandato conferito al primo rappresentante speciale dell'Unione europea (RSUE) per i diritti umani e si congratula con l'attuale titolare del mandato per il lavoro svolto finora; incoraggia il RSUE a continuare ad accrescere la visibilità dell'Unione e l'impegno che ha contratto con le pertinenti organizzazioni multilaterali e i meccanismi regionali attivi nel settore dei diritti umani (le Nazioni Unite, il Consiglio d'Europa, l'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici, l'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa, l'Associazione delle Nazioni del Sud-Est Asiatico, l'Union ...[+++]

23. reconnaît l'importance du mandat confié au tout premier représentant spécial de l'Union européenne (RSUE) pour les droits de l'homme et félicite le titulaire actuel de cette fonction pour le travail accompli jusqu'à présent; encourage le RSUE à continuer d'accroître la visibilité de l'Union et sa collaboration avec les mécanismes multilatéraux et régionaux en matière de droits de l'homme (les Nations unies, le Conseil de l'Europe, l’Organisation de coopération et de développement économiques, l'Organisation pour la sécurité et la ...[+++]


1. riconosce che, essendo il Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE) un'organizzazione relativamente recente, non è trascorso un periodo di tempo sufficiente per poter valutare appieno alcuni aspetti connessi con la sua organizzazione e il suo funzionamento; auspica tuttavia che l'esame a medio termine comprenderà una valutazione del valore aggiunto del SEAE per le attività dell'Unione europea nel settore della cooperazione allo sviluppo, analizzando in particolare se esso abbia consentito di migliorare la qualità e l'efficacia ...[+++]

1. reconnaît que, le Service européen pour l'action extérieure (SEAE) étant une organisation relativement jeune, il s'est écoulé trop peu de temps depuis sa création pour être en mesure d'évaluer certains aspects liés à son organisation et à son fonctionnement; espère, néanmoins, que l'examen à mi-parcours comprendra une évaluation de la valeur ajoutée du SEAE pour les activités de l'Union européenne dans le domaine de la coopération au développement, étudiant en particulier s'il a permis d'améliorer la qualité et l'efficacité du processus de décision politique et de program ...[+++]


L’autorità che ha il potere di nomina dispone di un ampio potere discrezionale per determinare i criteri di capacità richiesti per i posti da coprire e per determinare, in relazione a tali criteri e, più in generale, nell’interesse del servizio, le condizioni e le modalità di organizzazione di un concorso alla luce della finalità di ogni concorso bandito in seno all’Unione, che, come risulta dall’art. 27, primo comma, dello Statuto, è garantire all’istituzione, come a qualsiasi organo, il contributo di funzionari dotati delle più alte ...[+++]

L’autorité investie du pouvoir de nomination dispose d’un large pouvoir d’appréciation pour déterminer les critères de capacités exigés pour les emplois à pourvoir et pour déterminer, en fonction de ces critères et, plus généralement, dans l’intérêt du service, les conditions et modalités d’organisation d’un concours et ce, à la lumière de la finalité de tout concours organisé au sein de l’Union, qui est, ainsi qu’il ressort de l’article 27, premier alinéa, du statut, d’assurer à l’institution, comme à tout organe, le concours de fonc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Funzionari – Concorso – Organizzazione – Requisiti per l’ammissione e modalità – Potere discrezionale dell’autorità che ha il potere di nomina – Sindacato giurisdizionale – Limiti

Fonctionnaires – Concours – Organisation – Conditions d’admission et modalités – Pouvoir d’appréciation de l’autorité investie du pouvoir de nomination – Contrôle juridictionnel – Limites


Gli Stati membri non sono obbligati a perseguire penalmente o vietare le attività di un'organizzazione per poter limitare i diritti riconosciuti dalla direttiva, bastando a tal fine che siano in vigore provvedimenti amministrativi volti a ostacolare l'esercizio delle attività dell'organizzazione.

Les États membres ne sont pas tenus d'incriminer ou d'interdire les activités d'une organisation pour pouvoir restreindre les droits conférés par la directive, tant qu'il existe des mesures administratives pour contrecarrer ces activités.


A questo punto, però, siamo ben lontani dagli obiettivi assegnati alla coalizione internazionale cui l’Europa ha aderito appena un anno fa; i paesi d’Europa devono ora allearsi con gli Stati Uniti in modo da poter combattere insieme l’unica minaccia reale e immediata per il mondo, la più ampia organizzazione Al-Qaeda.

Mais alors nous sommes bien loin ici des objectifs assignés à la coalition internationale à laquelle les Européens se sont ralliés il y a tout juste une année et les pays d'Europe doivent s'allier aujourd'hui aux États-Unis pour lutter ensemble contre la seule vraie menace immédiate et réelle sur le monde, la nébuleuse d'Al- Qaïda.


E’ stato molto interessante perché, durante la votazione, si è presentato il Segretario generale della NATO, signor Robinson, il quale, alla domanda se fosse necessario ottenere il sostegno delle Nazioni Unite per un’azione della sua organizzazione, ha risposto che, benché ciò fosse auspicabile, riteneva che un mandato del Consiglio atlantico fosse sufficiente per poter agire in seno alla NATO.

La discussion a été très intéressante parce que le secrétaire général de l'OTAN, M. Robertson, est arrivé en plein vote et à la question de savoir si son organisation avait besoin de l'aval des Nations unies pour agir, il a répondu que, bien que cet aval fût souhaitable, il pensait qu'un mandat du Conseil atlantique était suffisant pour pouvoir agir au sein de l'OTAN.


A questo punto, però, siamo ben lontani dagli obiettivi assegnati alla coalizione internazionale cui l’Europa ha aderito appena un anno fa; i paesi d’Europa devono ora allearsi con gli Stati Uniti in modo da poter combattere insieme l’unica minaccia reale e immediata per il mondo, la più ampia organizzazione Al-Qaeda .

Mais alors nous sommes bien loin ici des objectifs assignés à la coalition internationale à laquelle les Européens se sont ralliés il y a tout juste une année et les pays d'Europe doivent s'allier aujourd'hui aux États-Unis pour lutter ensemble contre la seule vraie menace immédiate et réelle sur le monde, la nébuleuse d'Al- Qaïda.


Qualora, in risposta a una particolare richiesta, un'organizzazione identificata come avente un notevole potere di mercato, ai sensi dell'articolo 18, paragrafo 1, non ritenga ragionevole fornire nell'insieme minimo una linea affittata in base alle condizioni di fornitura e alle tariffe da essa pubblicate, tale organizzazione deve chiedere l'autorizzazione dell'autorità nazionale di regolamentazione a modificare dette condizioni nel caso specifico.

Lorsqu'en réponse à une demande particulière, une entreprise jugée puissante sur le marché en application de l'article 18, paragraphe 1, estime qu'il n'est pas raisonnable de fournir une ligne louée dans le cadre de l'ensemble minimal selon les tarifs et les conditions de fourniture qu'elle a publiés, elle doit demander l'accord de l'autorité réglementaire nationale pour modifier ces conditions.


w