Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arresto illegale
Convalida del sequestro
Esecuzione forzata su beni mobili
Ordinanza di sequestro
Ostaggio
Pignoramento
Pignoramento di beni
Pignoramento presso terzi
Presa di ostaggio
Proseguimento del sequestro
Provvedimento di sequestro
Rapimento
Sequestro cautelativo
Sequestro conservativo
Sequestro conservativo presso terzi
Sequestro di CO2
Sequestro di anidride carbonica
Sequestro di beni
Sequestro di carbonio
Sequestro di persona
Sequestro esecutivo
Sequestro giudiziario
Sequestro per estorsione
Sequestro per scopo terroristico
Sequestro politico
Sequestro presso terzi
Sequestro sul salario

Traduction de «sequestro cautelativo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pignoramento | sequestro cautelativo | sequestro conservativo

créance saisie | saisie conservatoire | saisie-arrêt


sequestro di beni [ esecuzione forzata su beni mobili | pignoramento di beni | sequestro conservativo | sequestro esecutivo | sequestro giudiziario | sequestro presso terzi | sequestro sul salario ]

saisie de biens [ saisie-arrêt | saisie conservatoire | saisie-exécution | saisie sur salaire ]


sequestro di persona [ arresto illegale | ostaggio | presa di ostaggio | rapimento | sequestro per estorsione | sequestro per scopo terroristico ]

séquestration de personnes [ enlèvement | otage | prise d'otage ]


sequestro di carbonio (1) | sequestro di CO2 (2) | sequestro di anidride carbonica (3)

séquestration du CO2 | fixation de carbone


convalida del sequestro | proseguimento del sequestro

validation du séquestre | perfection du séquestre


Convenzione sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato | Convenzione del Consiglio d'Europa sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato e sul finanziamento del terrorismo

Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime | Convention du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, la recherche, la saisie et la confiscation de produits du crime


ordinanza di sequestro | provvedimento di sequestro

décision de saisie conservatoire | ordonnance de saisie conservatoire


pignoramento presso terzi | sequestro conservativo presso terzi | sequestro presso terzi

saisie-arrêt


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. si esprime a favore del diritto del debitore di poter impugnare il sequestro cautelativo e di potervi porre fine mediante la prestazione di una garanzia; in particolare, in caso di impugnazione o di richiesta di annullamento della decisione di sequestro conservativo, il convenuto non può essere posto in una situazione svantaggiata per quanto riguarda i criteri e la durata del procedimento;

22. plaide pour le droit du débiteur d'introduire un recours et de pouvoir mettre fin à la saisie par la constitution d'une garantie; considère, en particulier, que, en cas d'opposition ou d'une requête de mainlevée contre l'ordonnance de saisie, le défendeur ne doit pas être défavorisé sur les principes ou la durée de la procédure;


25. ritiene che i decreti di sequestro cautelativo debbano essere trasmessi in modo da garantire una notifica alla banca entro il giorno successivo a quello della trasmissione e trattati nelle 24 ore successive all'identificazione del conto; ritiene che la banca debba notificare ufficialmente all'autorità esecutiva e al creditore se l'importo in questione sia stato posto a garanzia; è dell'avviso che la banca debba altresì notificare ufficialmente al debitore quando l'ordine di sequestro divenga effettivo; ritiene auspicabili notifiche ufficiali standardizzate, disponibili in tutte le lingue ufficiali dell'Unione europea, che eliminin ...[+++]

25. estime que les ordonnances de saisie doivent être transmises de façon à garantir une notification à la banque le jour suivant celui de la transmission, et traitées dans les 24 heures suivant l'identification du compte, qu'une notification formelle doit être envoyée par la banque à l'autorité d'exécution et au créancier leur indiquant si le montant de la saisie a été mis en sûreté, que la banque doit également adresser au débiteur une notification formelle lorsque l'ordonnance de saisie devient effective et que des notifications formelles standardisées disponibles dans toutes les langues de l'Union - afin de supprimer ou de réduire la ...[+++]


25. ritiene che i decreti di sequestro cautelativo debbano essere trasmessi in modo da garantire una notifica alla banca entro il giorno successivo a quello della trasmissione e trattati nelle 24 ore successive all'identificazione del conto; una notifica formale deve essere inviata dalla banca all'autorità esecutiva e al creditore, comunicando loro se l'importo in questione è stato posto a garanzia; la banca deve altresì comunicare ufficialmente al debitore quando l'ordine di sequestro diviene effettivo; sarebbero auspicabili notifiche formali standardizzate, disponibili in tutte le lingue dell'Unione europea, che eliminino o riducano ...[+++]

25. estime que les ordonnances de saisie doivent être transmises de façon à garantir une notification à la banque le jour suivant celui de la transmission, et traitées dans les 24 heures suivant l'identification du compte; une notification formelle doit être envoyée par la banque à l'autorité d'exécution et au créancier leur indiquant si le montant de la saisie a été mis en sûreté; la banque doit également adresser au débiteur une notification formelle lorsque l'ordonnance de saisie devient effective; des notifications formelles standardisées, disponibles dans toutes les langues de l'Union européenne - afin de supprimer ou de réduire ...[+++]


C. considerando che una procedura europea unica per i casi transfrontalieri sarebbe vantaggiosa per coloro che hanno controversie pendenti in molti paesi e per le istituzioni bancarie che riceveranno decreti di sequestro cautelativo da vari Stati membri,

C. considérant qu'une procédure européenne unique pour les affaires transfrontalières profiterait à ceux qui sont en procès dans de nombreux pays et aux institutions bancaires qui reçoivent des ordonnances de saisie de plusieurs États membres,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. ritiene opportuno esaminare la questione del rimborso dei costi sostenuti dalle banche nell'espletamento del sequestro cautelativo di conti;

15. juge approprié d'examiner la question du remboursement des dépenses effectuées par les banques lors du traitement des saisies de compte;


w