Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BSE
Buono stato ecologico
Compromissione ecologica
Coprifuoco
Danno all'ambiente
Degradazione dell'ambiente
Degrado ambientale
Degrado ecologico
Deterioramento ecologico
Dissesto ambientale
Dissesto ecologico
Emergenza
Leggi speciali
Paese confinante
Paese limitrofo
Paese vicino
Pregiudizio ambientale
Segretaria di Stato
Segretario di Stato
Stato
Stato confinante
Stato d'assedio
Stato d'emergenza
Stato dell'UE
Stato di calamità
Stato di crisi
Stato di emergenza
Stato di guerra
Stato di necessità
Stato di urgenza
Stato ecologico
Stato limitrofo
Stato membro dell'UE
Stato membro dell'Unione europea
Stato vicino

Traduction de «stato ecologico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


buono stato ecologico | BSE [Abbr.]

bon état écologique




degradazione dell'ambiente [ compromissione ecologica | danno all'ambiente | degrado ambientale | degrado ecologico | deterioramento ecologico | dissesto ambientale | dissesto ecologico | pregiudizio ambientale ]

dégradation de l'environnement [ dégât environnemental | dommage écologique | dommage environnemental | préjudice écologique ]


emergenza | stato di emergenza | stato di necessità | stato di crisi | stato di urgenza

état de nécessité | état d'urgence | état de crise


stato d'emergenza [ coprifuoco | leggi speciali | stato d'assedio | stato di calamità | stato di guerra ]

état d'urgence [ couvre-feu | état de siège ]


Stato membro dell'Unione europea | Stato membro dell'UE | Stato dell'UE

État membre de l'Union européenne | État membre de l'UE | État de l'UE


Stato confinante | Paese confinante | Stato limitrofo | Paese limitrofo | Stato vicino | Paese vicino

État limitrophe | pays limitrophe | État voisin | pays voisin


Accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea, da una parte, e i paesi aderenti alla Carta del Consiglio di cooperazione per gli Stati arabi del Golfo (Stato degli Emirati arabi uniti, Stato del Bahrein, Regno dell'Arabia Saudita, Sultanato dell'Oman, Stato del Qatar, Stato del Kuwait), dall'altra

Accord de coopération entre, d'une part, la Communauté économique européenne et, d'autre part, les pays parties à la charte du Conseil de coopération pour les États arabes du Golfe (l'État des Émirats arabes unis, l'État de Bahrein, le Royaume d'Arabie Saoudite, le sultanat d'Oman, l'État de Qatar et l'État de Koweit)


segretario di Stato | segretaria di Stato | segretario di Stato/segretaria di Stato

sous-secrétaire d'État | secrétaire d'État | secrétaire général de ministère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– rivedere, rafforzare e migliorare entro il 2015 l’attuale decisione 2010/477/UE in materia di buono stato ecologico, al fine di definire una serie di norme e criteri metodologici sul buono stato ecologico più chiari, semplici, concisi, coerenti e comparabili. Tale riesame potrebbe tenere conto degli effetti dei cambiamenti climatici nella valutazione del buono stato ecologico[12];

– réviser, renforcer et améliorer d'ici à 2015 la décision 2010/477/UE relative au bon état écologique dans le but de définir un ensemble plus clair, plus simple, plus concis, plus cohérent et comparable de critères et de normes méthodologiques concernant le bon état écologique; ce réexamen pourrait également prendre en considération les incidences du changement climatique sur l'évaluation du bon état écologique[12];


Si è proceduto a un’operazione di raccolta di dati e di analisi senza precedenti, nel corso della quale gli Stati membri hanno presentato una valutazione dello stato dei loro mari (la valutazione iniziale), hanno definito quel che considerano essere il “buono stato ecologico” delle loro acque marine e fissato una serie di traguardi per colmare il divario con la situazione attuale, indicando la meta che intendono raggiungere nel 2020, anno in cui deve essere realizzato il buono stato ecologico.

Un exercice sans précédent de collecte de données et d’analyse a été réalisé, au cours duquel les États membres ont fourni une évaluation de l’état de leurs mers (l’évaluation initiale), ont défini ce qu’ils entendent être un «bon état écologique» de leurs eaux marines et ont fixé une série d’objectifs ciblés en vue de combler le fossé entre la situation actuelle et les résultats qu'ils souhaitent obtenir en 2020, date à laquelle ils doivent être parvenus à un bon état écologique.


− (EN) Esprimo il mio apprezzamento per questa risoluzione, la quale: sottolinea che, da un punto di vista ecologico, le zone centrali e sudorientali d’Europa sono tra le regioni più ricche ma nel contempo più vulnerabili del continente, caratterizzate da un ecosistema di elevata complessità ecologica e grande valore che richiede quindi un livello di protezione particolare; plaude all’obiettivo della strategia europea per la regione del Danubio di creare una regione vivibile, sostenibile e, nel contempo, sviluppata e prospera mediante la gestione dei rischi ambientali, quali inondazioni e inquinamento industriale, il mantenimento della qualità e del volume delle riserve idriche, garantendone l’uso sostenibile, la tutela della biodiversità, ...[+++]

− (EN) J’accueille favorablement cette résolution qui: relève que l’Europe centrale constitue sous l’aspect écologique l’une des régions à la fois les plus riches mais aussi les plus vulnérables d’Europe, caractérisée qu’elle est par un écosystème d’une complexité et d’une valeur écologiques majeures, qui requiert dès lors un niveau élevé de protection; précise que la stratégie de l’Union européenne pour la région du Danube vise à créer une région où il fasse bon vivre, viable et à la fois développée et prospère, en assurant une gestion des risques environnementaux tels que les inondations et la pollution industrielle, en préservant la ...[+++]


23. sottolinea che, da un punto di vista ecologico, le zone centrali e sudorientali d'Europa sono tra le regioni più ricche ma nel contempo più vulnerabili del continente, caratterizzate da un ecosistema di elevata complessità ecologica e grande valore che richiede quindi un livello di protezione particolare; plaude all'obiettivo della strategia europea per la regione del Danubio di creare una regione vivibile, sostenibile e, nel contempo, sviluppata e prospera mediante la gestione dei rischi ambientali, quali inondazioni e inquinamento industriale, il mantenimento della qualità e del volume delle riserve idriche, garantendone l'uso sostenibile, la tutela della biodiversità, dei paesaggi e della qualità dell'aria e del suolo; sottolinea l ...[+++]

23. relève que l'Europe centrale et l'Europe du Sud-Est constituent sous l'aspect écologique l'une des régions à la fois les plus riches mais et les plus vulnérables d'Europe, caractérisée qu'elle est par un écosystème d'une complexité et d'une valeur écologiques majeures, qui requiert dès lors un niveau élevé de protection; salue l'objectif de la stratégie de l'Union européenne pour la région du Danube qui vise à créer une région où il fasse bon vivre, viable et à la fois développée et prospère, en assurant une gestion des risques environnementaux tels que les inondations et la pollution industrielle, en préservant la qualité et le vol ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. sottolinea che, da un punto di vista ecologico, le zone centrali e sudorientali d'Europa sono tra le regioni più ricche ma nel contempo più vulnerabili del continente, caratterizzate da un ecosistema di elevata complessità ecologica e grande valore che richiede quindi un livello di protezione particolare; plaude all'obiettivo della strategia europea per la regione del Danubio di creare una regione vivibile, sostenibile e, nel contempo, sviluppata e prospera mediante la gestione dei rischi ambientali, quali inondazioni e inquinamento industriale, il mantenimento della qualità e del volume delle riserve idriche, garantendone l'uso sostenibile, la tutela della biodiversità, dei paesaggi e della qualità dell'aria e del suolo; sottolinea l ...[+++]

23. relève que l'Europe centrale et l'Europe du Sud-Est constituent sous l'aspect écologique l'une des régions à la fois les plus riches mais et les plus vulnérables d'Europe, caractérisée qu'elle est par un écosystème d'une complexité et d'une valeur écologiques majeures, qui requiert dès lors un niveau élevé de protection; salue l'objectif de la stratégie de l'Union européenne pour la région du Danube qui vise à créer une région où il fasse bon vivre, viable et à la fois développée et prospère, en assurant une gestion des risques environnementaux tels que les inondations et la pollution industrielle, en préservant la qualité et le vol ...[+++]


23. sottolinea che, da un punto di vista ecologico, le zone centrali e sudorientali d'Europa sono tra le regioni più ricche ma nel contempo più vulnerabili del continente, caratterizzate da un ecosistema di elevata complessità ecologica e grande valore che richiede quindi un livello di protezione particolare; plaude all'obiettivo della strategia europea per la regione del Danubio di creare una regione vivibile, sostenibile e, nel contempo, sviluppata e prospera mediante la gestione dei rischi ambientali, quali inondazioni e inquinamento industriale, il mantenimento della qualità e del volume delle riserve idriche, garantendone l'uso sostenibile, la tutela della biodiversità, dei paesaggi e della qualità dell'aria e del suolo; sottolinea l ...[+++]

23. relève que l'Europe centrale et l'Europe du Sud-Est constituent sous l'aspect écologique l'une des régions à la fois les plus riches mais et les plus vulnérables d'Europe, caractérisée qu'elle est par un écosystème d'une complexité et d'une valeur écologiques majeures, qui requiert dès lors un niveau élevé de protection; salue l'objectif de la stratégie de l'Union européenne pour la région du Danube qui vise à créer une région où il fasse bon vivre, viable et à la fois développée et prospère, en assurant une gestion des risques environnementaux tels que les inondations et la pollution industrielle, en préservant la qualité et le vol ...[+++]


Il buono stato ecologico è determinato a livello di regione o sottoregione marina di cui all’articolo 4, in base ai descrittori qualitativi di cui all’allegato I. Per conseguire un buono stato ecologico, si applica la gestione adattativa basata sull’approccio ecosistemico;

Le bon état écologique est défini à l’échelle de la région ou de la sous-région marine, telles que visées à l’article 4, sur la base des descripteurs qualitatifs prévus à l’annexe I. Une gestion adaptative adoptant une démarche fondée sur la notion d’écosystème est mise en œuvre en vue de parvenir à un bon état écologique;


«buono stato ecologico»: stato ecologico delle acque marine tale per cui queste preservano la diversità ecologica e la vitalità di mari ed oceani che siano puliti, sani e produttivi nelle proprie condizioni intrinseche e l’utilizzo dell’ambiente marino resta ad un livello sostenibile, salvaguardando in tal modo il potenziale per gli usi e le attività delle generazioni presenti e future, vale a dire:

«bon état écologique»: état écologique des eaux marines tel que celles-ci conservent la diversité écologique et le dynamisme d’océans et de mers qui soient propres, en bon état sanitaire et productifs dans le cadre de leurs conditions intrinsèques, et que l’utilisation du milieu marin soit durable, sauvegardant ainsi le potentiel de celui-ci aux fins des utilisations et activités des générations actuelles et à venir, à savoir:


Necessità di fornire informazioni che consentano di valutare lo stato ecologico e di stimare il divario rispetto al buono stato ecologico e i progressi in corso per il conseguimento di tale stato conformemente all’allegato III e ai criteri e alle norme metodologiche da definirsi ai sensi dell’articolo 9, paragrafo 3.

Nécessité de fournir des informations permettant d’évaluer l’état écologique et de mesurer la distance restant à couvrir et les progrès déjà réalisés pour atteindre un bon état écologique conformément à l’annexe III et aux critères méthodologiques et aux normes qui devront être définis en application de l’article 9, paragraphe 3.


8. rileva che negli Stati membri è già stato applicato il calendario previsto dalla direttiva quadro sulle acque, che indica nel 2015 il termine per il conseguimento di un buono stato ecologico delle acque costiere; ritiene che sia illogico e inappropriato proporre contemporaneamente un obiettivo meno ambizioso per le zone marine adiacenti e parzialmente confluenti; sottolinea che in molte acque costiere non sarà possibile conseguire un buono stato ecologico se le zone marine adiacenti non godono di condizioni ambientali altrettanto buone;

8. estime qu'à partir du moment où les États membres ont déjà mis en œuvre le calendrier de la directive-cadre sur l'eau, selon lequel les eaux côtières doivent présenter un bon état écologique pour 2015 au plus tard, il est illogique et contraire au but recherché de proposer des objectifs moins ambitieux pour les eaux marines, qui sont adjacentes et en partie identiques; estime que pour une bonne part des eaux côtières, il ne sera pas possible d'obtenir un bon état écologique si les zones maritimes adjacentes ne disposent pas d'un bon état écologique comparable;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'stato ecologico' ->

Date index: 2022-11-04
w