Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adempimento di una condizione
Adempimento di una obbligazione
Adempimento prima del termine
Assegnare un termine di partenza
Deficit di recepimento
ELTIF
Finanziamento a breve termine in pool
Finanziamento a lungo termine
Finanziamento a medio termine
Fissare un termine di partenza
Fondo di investimento a lungo termine
Fondo di investimento europeo a lungo termine
Impartire un termine di partenza
Investimento a lungo termine
Pianificare gli obiettivi a medio e lungo termine
Pianificare gli obiettivi di medio e lungo termine
Pianificare gli obiettivi di medio-lungo termine
Programmare gli obiettivi a medio termine
Recepimento tardivo
Scadenza per le domande
Tempo dell'adempimento
Tempo dell'adempimento
Termine d'iscrizione
Termine di adempimento
Termine di adempimento
Termine di candidatura
Termine di recepimento
Termine per l'inoltro della candidatura
Termine ultimo per il recepimento

Traduction de «termine di adempimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tempo dell'adempimento (1) | termine di adempimento (2)

terme fixé pour l'exécution


tempo dell'adempimento | termine di adempimento

terme fixé pour l'exécution


impartire un termine di partenza | assegnare un termine di partenza | fissare un termine di partenza

impartir un délai de départ | impartir un délai pour le départ


termine per l'inoltro della candidatura (1) | termine di candidatura (2) | scadenza per le domande (3) | termine d'iscrizione (4)

date limite d'envoi des dossiers de candidature (1) | délai d'envoi des dossiers de candidature (2) | délai applicable à l'envoi des dossiers de candidature (3) | délai pour la présentation des candidatures (4) | délai pour le dépôt des candidatures (5) | délai de dépôt des candidatures (6) | délai de candidature (7) | délai de postulation (8) | délai d'inscription (9)




adempimento di una condizione | adempimento di una obbligazione

accomplissement d'une condition


finanziamento a lungo termine [ ELTIF | fondo di investimento a lungo termine | fondo di investimento europeo a lungo termine | investimento a lungo termine ]

financement à long terme [ ELTIF | fonds d'investissement à long terme | fonds européen d'investissement à long terme | investissement à long terme ]


pianificare gli obiettivi di medio e lungo termine | programmare gli obiettivi a medio termine | pianificare gli obiettivi a medio e lungo termine | pianificare gli obiettivi di medio-lungo termine

planifier des buts fixés à moyen et à long terme | planifier des objectifs fixés à moyen et à long terme | planifier des objectifs à moyen et à long terme | prévoir des objectifs à moyen et à long terme


finanziamento a medio termine [ finanziamento a breve termine in pool ]

financement à moyen terme


deficit di recepimento [ recepimento tardivo | termine di recepimento | termine ultimo per il recepimento ]

déficit de transposition [ date limite de transposition | déficit de mise en œuvre | délai de transposition | retard de transposition ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di stabilire norme coerenti per garantire l’attuazione tecnica del secondo periodo di impegno del protocollo di Kyoto nell’Unione, compreso il passaggio dal primo al secondo periodo di impegno, consentire il funzionamento efficace dell’adempimento congiunto degli impegni dell’Unione, dei suoi Stati membri e dell’Islanda per il secondo periodo di impegno, e garantirne l’allineamento con il funzionamento del sistema ETS dell’Unione e con la decisione n. 406/2009/CE, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea, a partire dalla ...[+++]

Afin d’établir des règles cohérentes pour assurer la mise en œuvre technique de la deuxième période d’engagement du protocole de Kyoto dans l’Union, y compris la transition de la première période d’engagement vers la deuxième, permettre le fonctionnement effectif de l’exécution conjointe des engagements de l’Union, de ses États membres et de l’Islande pour la deuxième période d’engagement et garantir sa mise en adéquation avec le fonctionnement du SEQE-UE et la décision no 406/2009/CE, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes délégués conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, à compter de la date de la conclusion de l’amendement ...[+++]


La Commissione ha intrapreso un'azione legale contro gli Stati membri a causa della scarsa qualità dell'aria fin dal 2008, concentrandosi inizialmente sul particolato (PM ) - per il quale il termine per l'adempimento di conformità era il 2005 - e sul biossido di azoto (NO ) - per quale il termine era il 2010.

La Commission a engagé une action en justice contre des États membres pour mauvaise qualité de l'air depuis 2008, en se concentrant dans un premier temps sur les particules (PM ), pour lesquelles le délai de mise en conformité était fixé à 2005, et le dioxyde d'azote (NO ), pour lequel le délai de mise en conformité était fixé à 2010.


(12) Al fine di stabilire norme coerenti per garantire l’attuazione tecnica del secondo periodo di impegno del protocollo di Kyoto nell’Unione, compreso il passaggio dal primo al secondo periodo di impegno, consentire il funzionamento efficace dell’adempimento congiunto degli impegni dell’Unione, dei suoi Stati membri e dell’Islanda per il secondo periodo di impegno , e garantirne l’allineamento con il funzionamento del sistema ETS dell’Unione e con la decisione n. 406/2009/CE, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, a partire ...[+++]

(12) Afin d'établir des règles cohérentes pour assurer la mise en œuvre technique de la deuxième période d'engagement du protocole de Kyoto dans l'Union, y compris la transition de la première période d'engagement vers la deuxième, permettre le fonctionnement effectif de l'exécution conjointe des engagements de l'Union, de ses États membres et de l'Islande pour la deuxième période d'engagement et garantir sa mise en adéquation avec le fonctionnement du SEQE-UE et de la décision n° 406/2009/CE, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes délégués conformément à l'article 290 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union européenne, à compter de la date de la conclusion de l'amendement ...[+++]


«partenza volontaria»: l’adempimento dell’obbligo di rimpatrio entro il termine fissato a tale scopo nella decisione di rimpatrio, quale definito all’articolo 3 della direttiva 2008/115/CE.

«départ volontaire», l’obtempération à l’obligation de retour dans le délai imparti à cette fin dans la décision de retour, au sens de l’article 3 de la directive 2008/115/CE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. In caso di adempimento di un obbligo entro i termini prescritti, ma sia previsto un termine per la presentazione della relativa prova, la cauzione che garantisce tale obbligo è incamerata per ogni giorno di calendario di superamento di tale termine in base alla formula 0,2/termine prescritto in giorni e tenendo conto dell’articolo 25.

4. Si l’obligation est satisfaite en temps utile et que la présentation de la preuve de l’exécution est soumise à un délai déterminé, la garantie couvrant cette obligation est acquise pour chaque jour de calendrier de dépassement du délai, selon la formule 0,2/délai imparti en jours et en tenant compte de l’article 25.


«partenza volontaria»: l'adempimento dell'obbligo di rimpatrio entro il termine fissato a tale scopo nella decisione di rimpatrio, quale definito all'articolo 3 della direttiva 2008/115/CE;

«départ volontaire», l'obtempération à l'obligation de retour dans le délai imparti à cette fin dans la décision de retour, au sens de l'article 3 de la directive 2008/115/CE;


8. sostiene gli sforzi dell'UE volti ad assistere l'Iraq nella promozione della democrazia, dei diritti umani, del buon governo e dello Stato di diritto, anche basandosi sulle esperienze e sui risultati della missione EUJUST LEX-Iraq, il cui mandato è purtroppo giunto al termine il 31 dicembre 2013, nonché gli sforzi profusi dall'UNAMI e dal rappresentante speciale del Segretario generale delle Nazioni Unite per assistere il governo iracheno nel compito di rafforzare le istituzioni e i processi democratici, promuovere lo Stato di diritto, agevolare il dialogo regionale, migliorare la prestazione dei servizi di base e garantire la difesa ...[+++]

8. soutient les efforts de l'Union visant à aider l'Iraq dans sa promotion de la démocratie, des droits de l'homme, de la bonne gouvernance et de l'état de droit, notamment en s'appuyant sur les expériences et les réussites de la mission EUJUST-LEX en Iraq, dont le mandat s'est malheureusement achevé le 31 décembre 2013, conjointement aux efforts de la MANUI et du représentant spécial du secrétaire général des Nations unies visant à aider le gouvernement iraquien à renforcer ses institutions et ses processus démocratiques, à promouvoir l'état de droit, à encourager le dialogue régional, à améliorer la fourniture des services de base et à assure ...[+++]


15. si compiace degli stretti vincoli economici che legano l'Islanda all'UE e del bilancio complessivamente soddisfacente del paese per quanto concerne l'adempimento degli obblighi che le incombono nell'ambito del SEE e la sua capacità di far fronte alla pressione competitiva e alle forze di mercato all'interno dell'UE nel medio termine, a condizione che continui ad affrontare le attuali carenze attraverso adeguate politiche macroeconomiche e riforme strutturali; ricorda, tuttavia, la necessità di ottemperare agli obblighi esistenti ...[+++]

15. se félicite des liens économiques étroits de l'Islande avec l'UE, de son bilan globalement satisfaisant dans la mise en œuvre des obligations qui lui incombent dans le cadre de l'EEE et de sa capacité à faire face à la pression concurrentielle et aux forces du marché de l'Union à moyen terme, pour autant qu'elle continue de corriger ses faiblesses actuelles par des politiques macroéconomiques adaptées et par des réformes structurelles; rappelle cependant la nécessité de respecter strictement toutes les obligations existantes au titre de l'EEE, telles qu'elles ont été définies par l'autorité de surveillance de l'AELE;


La Commissione continuerà a monitorare attentamente i progressi, soprattutto all'avvicinarsi del termine; inoltre valuterà in particolare l'adempimento da parte di ciascun FAB dei requisiti normativi, l'adeguato coinvolgimento delle parti interessate (compresi gli organismi professionali rappresentativi del personale) e l'eventuale ottenimento di vantaggi operativi tramite l'approccio bottom-up alla deframmentazione dello spazio aereo.

La Commission continuera à suivre de près les progrès accomplis, avec un intérêt croissant à mesure que l'échéance approche. Elle évaluera notamment si chaque bloc d'espace aérien respecte les exigences réglementaires, si les parties prenantes (notamment les organismes professionnels de représentation du personnel) ont été dûment associées à la mise en œuvre des blocs et si l'approche ascendante en matière de défragmentation de l'espace aérien a produit les résultats escomptés sur le plan opérationnel.


A tal fine è utile operare una distinzione tra informazioni immediatamente disponibili a capo dei servizi repressivi competenti, per la trasmissione delle quali sembra sufficiente un termine massimo di dodici ore, e le informazioni la cui acquisizione necessita sia dell'adempimento di formalità amministrative o di altro genere, che di contatti preliminari con altri servizi o autorità (ad esempio informazioni che devono essere estratte dal casellario giudiziario), e per la trasmissione delle quali sembra appropriato un termine di quara ...[+++]

A cet égard, il est utile de faire une distinction entre les informations immédiatement disponibles dans le chef des services répressifs compétents, pour la transmission desquelles un délai maximum de douze heures paraît suffisant, et les informations dont l’obtention nécessite soit l’accomplissement de formalités administratives ou autres, soit des contacts préalables avec d’autres services ou autorités (par exemple des informations qui doivent être extraites du casier judiciaire), pour la transmission desquelles un délai de quarante-huit heures, dans les cas d’urgence, et de dix jours ouvrables, dans les autres cas, paraît adéquat.


w