Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «una forma particolarmente sanguinosa » (Italien → Anglais) :

La perdita di beni culturali classificati come “beni del patrimonio nazionale aventi un valore artistico, storico o archeologico” costituisce una forma particolarmente grave di questo genere di traffico illecito.

The loss of cultural objects, classified as "national treasures of artistic, historic or archaeological value" is a particularly severe form of illicit trafficking of cultural property.


Una forma particolarmente grave di deprivazione materiale è la condizione di senzatetto, fenomeno la cui entità è difficile da quantificare.

A particularly severe form of material deprivation is homelessness, the extent of which is difficult to quantify.


Uno degli aspetti principali dell'indigenza consiste nell'incapacità di procurarsi alimenti in quantità e qualità adeguata, cosa questa che è classificata alla stregua di un'esigenza di base dall'Organizzazione mondiale della Sanità. Un'altra forma particolarmente grave di deprivazione materiale è la condizione di senzatetto.

One of the main features of material deprivation is the inability to access appropriate quantities and quality of food, something which is defined as a basic need by the World Health Organisation. Another particularly severe form of extreme poverty and exclusion is homelessness.


La capacità delle autorità di vigilanza e delle imprese di assicurazione e di riassicurazione di valutare lo status di un gruppo di controparti come se fossero un'unica controparte è ritenuta particolarmente rilevante nel caso in cui una mutua o una società a forma mutualistica abbia molti membri omogenei non costituiti in forma societaria dai quali può richiamare contributi supplementari.

The ability for supervisory authorities and insurance and reinsurance undertakings to assess the status of a group of counterparties as though it were a single counterparty is considered to be particularly relevant where a mutual or mutual-type undertaking has a large number of homogeneous non-corporate members from whom it can make a call for supplementary contributions.


Infine, l'applicazione degli obblighi in materia di forma giuridica o di proprietà del capitale alla prestazione transfrontaliera di servizi potrebbe avere effetti particolarmente restrittivi, ad esempio, privare alcuni prestatori della possibilità di offrire i loro servizi a livello transfrontaliero unicamente a causa della forma giuridica con cui operano.

Finally, the application of legal form or capital ownership requirements to cross-border provision of services may have particularly restrictive effects such as depriving certain providers of the possibility to offer their services cross-border merely because of the legal form in which they operate.


(5) La pornografia infantile, una forma particolarmente grave di sfruttamento sessuale dei bambini, è in crescita e si diffonde attraverso l'uso delle nuove tecnologie e di Internet.

(5) Child pornography, a particularly serious form of sexual exploitation of children, is increasing and spreading through the use of new technologies and the Internet.


La Commissione ritiene che le deroghe di cui all’articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato CE non siano applicabili al regime in questione, poiché la misura non rappresenta un aiuto allo sviluppo economico di regioni in cui il tenore di vita sia particolarmente basso o sussista una grave forma di sottoccupazione.

The Commission considers that the exceptions provided for in Article 87(3)(a) of the EC Treaty concerning the development of certain areas are not applicable to the scheme at issue because the measure does not comprise aid to promote the economic development of areas where the standard of living is abnormally low or where there is serious underemployment.


Alla fine del 2001, i paesi candidati avevano svolto un lavoro particolarmente intenso per quanto riguarda la costituzione delle proprie agenzie SAPARD e la Commissione aveva conferito il mandato di gestione alle autorità nazionali di 5 paesi su 10; pertanto, sono stati trasferiti a favore di tali paesi circa 30,5 milioni di euro, di cui 30,47 milioni di euro sotto forma di accrediti e 21.570 sotto forma di pagamenti provvisori (rimborsi) a favore dell'Estonia per il terzo trimestre del 2001 [9].

By the end of 2001 a considerable amount of work was accomplished by the applicant countries to build their SAPARD agencies, and conferral of management to the national authorities was decided by the Commission for 5 out of 10 countries; therefore about EUR 30.5 million were transferred to these countries by that time: EUR 30.47 million as accounts and EUR 21,570 as interim payments (reimbursements) to Estonia relating to third quarter of 2001 [9].


L'Ufficio umanitario della Comunità europea (ECHO) ha deciso di concedere un aiuto alimentare e sotto forma di generi di prima necessità alle fasce sociali più vulnerabili per aiutarle a superare l'inverno che si annuncia particolarmente rigido.

The aid from ECHO, the European Community Humanitarian Office, is aimed at supplying food aid and essentials to those most in need to help them get through what threatens to be a particularly harsh winter.


Tale considerazione si dimostra particolarmente fondata in un momento nel quale Washington e l'Europa stanno considerando la forma che dette relazioni dovrebbero assumere nell'era post-comunista.

This is particularly true at a moment when Washington and Europe are considering the question of the form these relations should take in a post-communist era.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'una forma particolarmente sanguinosa' ->

Date index: 2021-04-04
w