Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione software di e-learning
Armonizzazione delle norme
Browser
CASE
Compatibilità dei materiali
Compatibilità del software
Compatibilità di un programma
Creare prototipi software
Elaborare prototipi software
Firmware
Furto di software
Impiegare software di controllo degli accessi
Industria del software
Infrastruttura software di e-learning
Infrastruttura software per l'e-learning
Ingegneria del software
Ingegneria del software assistita dal computer
Ingegnerizzazione del software tramite computer
Materiali compatibili
Microprogramma
OCEM
Piattaforma software di e-learning
Pirateria di software
Programma di calcolatore
Programma software
Programmazione informatica
Realizzare prototipi software
Software
Software applicativo
Software d'attuazione
Software di base
Software di navigazione
Software pirata
Sviluppare prototipi software
Sviluppo di software
Sviluppo informatico
Usare software di controllo degli accessi
Usare software per il controllo degli accessi
Usare un software di controllo degli accessi

Traduction de «Compatibilità del software » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compatibilità del software | compatibilità di un programma

compatibilité d'un logiciel


software [ firmware | industria del software | ingegneria del software | microprogramma | programma di calcolatore | programma software | programmazione informatica | software applicativo | software d'attuazione | software di base | sviluppo di software | sviluppo informatico ]

logiciel [ développement informatique | développement logiciel | génie logiciel | industrie du logiciel | progiciel | programmation informatique | programme d'ordinateur | software ]


infrastruttura software per l'e-learning | piattaforma software di e-learning | applicazione software di e-learning | infrastruttura software di e-learning

infrastructure de logiciel d’apprentissage en ligne | infrastructure de logiciel de e-learning | infrastructure de logiciel de formation en ligne | infrastructure de plateforme de formation en ligne


impiegare software di controllo degli accessi | usare un software di controllo degli accessi | usare software di controllo degli accessi | usare software per il controllo degli accessi

utiliser Avaya Identity Engines | utiliser une solution contrôle d’accès | utiliser un logiciel de contrôle d’accès | utiliser un logiciel informatique


creare prototipi software | elaborare prototipi software | realizzare prototipi software | sviluppare prototipi software

développer des prototypes de logiciels | développer un logiciel prototype | développer un logiciel de mockup | développer un prototype de logiciel


Ordinanza del 18 novembre 2009 sulla compatibilità elettromagnetica [ OCEM ]

Ordonnance du 18 novembre 2009 sur la compatibilité électromagnétique [ OCEM ]


furto di software | pirateria di software | software pirata

piratage du logiciel | piraterie du logiciel


Ingegneria del software assistita dal computer | Ingegnerizzazione del software tramite computer | produzione di software effettuata con l'aiuto di tecnologie informatiche | CASE [Abbr.]

génie logiciel assisté par ordinateur | ingénierie logicielle assistée par ordinateur


armonizzazione delle norme [ compatibilità dei materiali | materiali compatibili ]

harmonisation des normes [ compatibilité des matériels | matériel compatible ]


software di navigazione [ browser ]

logiciel de navigation [ navigateur ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il comitato ha sottolineato un certo numero di difficoltà potenziali che rischiano di sorgere utilizzando test informatizzati legate, in particolare, a problemi di compatibilità del software, alla velocità di connessione internet disponibile e alle capacità degli studenti in fatto di informatica e di dattolografia.

Le comité a mis en évidence plusieurs difficultés qui risquent de surgir lors de l’administration de tests informatisés, liées notamment à des questions de compatibilité logicielle, à la vitesse de la connexion Internet disponible et aux aptitudes des élèves en informatique et en dactylographie.


Anche le informazioni sui contenuti digitali devono essere più chiare, comprese quelle relative alla compatibilità con hardware e software e all'applicazione di eventuali sistemi tecnici di protezione - che ad esempio limitino il diritto del consumatore di fare copie del contenuto.

Les informations relatives au contenu numérique devront, elles aussi, être plus claires et porter notamment sur la compatibilité du contenu avec les matériels et logiciels informatiques et sur l'application de toutes mesures techniques de protection telles que la limitation du droit pour les consommateurs de dupliquer ce contenu.


Anche le informazioni sui contenuti digitali devono essere più chiare, comprese quelle relative alla compatibilità con hardware e software e all’applicazione di eventuali sistemi tecnici di protezione, che ad esempio limitino il diritto del consumatore di fare copie del contenuto.

Les informations relatives au contenu numérique devront, elles aussi, être plus claires et porter notamment sur la compatibilité du contenu avec les matériels et logiciels informatiques et sur l'application de toutes mesures techniques de protection telles que la limitation du droit pour les consommateurs de dupliquer ce contenu.


Anche le informazioni sui contenuti digitali devono essere più chiare, comprese quelle relative alla compatibilità con hardware e software e all'applicazione di eventuali sistemi tecnici di protezione, che ad esempio limitino il diritto del consumatore di fare copie del contenuto.

Les informations relatives au contenu numérique devront, elles aussi, être plus claires et porter notamment sur la compatibilité du contenu avec les matériels et logiciels informatiques et sur l'application de toutes mesures techniques de protection telles que la limitation du droit pour les consommateurs de dupliquer ce contenu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per risolvere questo problema, GM ha chiarito, in particolare, che i concessionari possono utilizzare un sistema di gestione (Dealer Management System) “generico”, a condizione che tale sistema presenti qualità e funzionalità equivalenti al prodotto raccomandato da GM e che la compatibilità delle interfacce con il software utilizzato da GM sia approvata da terzi.

Pour remédier à cette situation, GM a notamment précisé que le système de gestion pour les concessionnaires (Dealer Management System ou DMS) peut être générique, à condition qu'il soit d’une qualité et d’une fonctionnalité identiques à celles du produit GM recommandé, et que la compatibilité de ses interfaces avec le principal logiciel GM soit approuvée par un tiers.


A tal fine essa terrà conto dell'esigenza di compatibilità con i software esistenti negli Stati membri.

Ce faisant, elle tiendra compte de la nécessité d'assurer la compatibilité avec les logiciels existant dans les États membres.


13. ricorda che la disponibilità di hardware e software speciali e la compatibilità dell"informazione con l"hardware e il software (requisiti di accessibilità) non costituiscono l"unica barriera all"accesso delle persone disabili e degli anziani, poiché le capacità degli utenti sono di importanza fondamentale, e che pertanto l"informazione fornita tramite Internet dovrebbe essere strutturata in modo tale da essere di facile utilizz ...[+++]

13. rappelle que la disponibilité de logiciels et de matériels spécifiques ainsi que la compatibilité de l'information avec les matériels et les logiciels (exigences d'accessibilité) ne sont pas les seuls obstacles à l'accès des handicapés et des personnes âgées, car les aptitudes des utilisateurs sont primordiales; par conséquent, les informations fournies sur l'Internet devraient être structurées de façon à être conviviales, notamment pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec la technologie de l'information; les informations sur les services sociaux pour les enfants handicapés pourraient par exemple être ventilées par catégorie d'â ...[+++]


La disponibilità di hardware e software speciali e la compatibilità dell’informazione con il software e l’hardware assistiti (requisiti di accessibilità) non costituiscono le sole condizioni di accesso per le persone disabili e gli anziani: le capacità dell'utilizzatore sono anch’esse di importanza fondamentale.

La mise à disposition de logiciels et de matériels spéciaux et la compatibilité de l'information avec les logiciels et les matériels d'assistance (exigences d'accessibilité) ne sont pas les seules conditions à l'accès des handicapés et des personnes âgées: les aptitudes de l'utilisateur sont primordiales.


12. ricorda che la disponibilità di hardware e software speciali e la compatibilità dell’informazione con l’hardware e il software (requisiti di accessibilità) non costituiscono l’unica barriera all’accesso delle persone disabili e degli anziani, poiché le capacità degli utenti sono di importanza fondamentale, e che pertanto l’informazione fornita tramite Internet dovrebbe essere strutturata in modo tale da essere di facile utilizzo in particolare per coloro che non hanno dimestichezza con le ...[+++]

12. rappelle que la disponibilité de logiciels et de matériels spécifiques ainsi que la compatibilité de l'information avec les matériels et les logiciels (exigences d'accessibilité) ne sont pas les seuls obstacles à l'accès des handicapés et des personnes âgées, car les aptitudes des utilisateurs sont primordiales; par conséquent, les informations fournies sur l'Internet devraient être structurées de façon à être conviviales, notamment pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec la technologie de l'information; les informations sur les services sociaux pour les enfants handicapés pourraient par exemple être ventilés par catégorie d'âg ...[+++]


Il software di cifratura è inutile se non vi è compatibilità ai due capi della linea di comunicazione.

Les logiciels de chiffrement ne sont d'aucun secours si leur compatibilité n'est pas garantie de bout en bout.


w