Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura del fallimento
Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Concordato fallimentare
Dichiarazione del fallimento
Dichiarazione di fallimento
Dichiarazione fiscale
Domanda di fallimento
Drenaggio fiscale
Fallimento
Fallimento civile
Fallimento personale
Fiscalità
Fornire consulenza sulle procedure di fallimento
Imposizione
Onere fiscale
Prelievo fiscale
Pressione fiscale
Procedura giudiziaria fallimentare
Regime fiscale
Revocatoria fallimentare
Sentenza dichiarativa di fallimento
Sistema fiscale
Tassazione
Trattamento fiscale

Traduction de «Dichiarazione di fallimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dichiarazione di fallimento | apertura del fallimento

ouverture de la faillite | déclaration de faillite


dichiarazione di fallimento senza preventiva esecuzione | apertura del fallimento senza preventiva esecuzione

déclaration de faillite sans poursuite préalable | ouverture de la faillite sans poursuite préalable


dichiarazione di fallimento | sentenza dichiarativa di fallimento

jugement de faillite




fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

faillite [ banqueroute | faillite frauduleuse ]


domanda di fallimento | dichiarazione del fallimento

jugement de faillite | prononcé de faillite | déclaration de faillite




fallimento personale [ fallimento civile ]

faillite civile [ faillite personnelle | faillite privée ]


fiscalità [ dichiarazione fiscale | drenaggio fiscale | imposizione | onere fiscale | prelievo fiscale | pressione fiscale | regime fiscale | sistema fiscale | tassazione | trattamento fiscale ]

fiscalité [ charge fiscale | imposition | régime fiscal | système fiscal | taxation ]


fornire consulenza sulle procedure di fallimento

donner des conseils sur les procédures de faillite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Questa situazione non è in coerenza con la dichiarazione del G20 di Pittsburgh ("13 [.] Tutte le imprese il cui fallimento può rappresentare un rischio per la stabilità finanziaria devono essere sottoposte a un controllo e a una regolamentazione coerenti e consolidati con norme rigorose [.]"), riconfermata dal vertice del G20 di Toronto, e non riflette il fatto che i fondi pensione sono diventati attori chiave dei mercati finanziari.

Cette situation ne cadre pas avec la déclaration que le G20 a faite à Pittsburgh («13. [.] Toutes les entreprises dont la faillite pourrait représenter un risque pour la stabilité financière doivent être assujetties à une supervision et une régulation cohérentes et consolidées avec des normes strictes. [.]») et qu’il a confirmée à Toronto, et ne reflète pas non plus le fait que les fonds de pension sont devenus des acteurs clés des marchés financiers.


Solvibilità II introduce tuttavia una "scala" di interventi di vigilanza da attuare prima della dichiarazione di fallimento.

Toutefois, conformément à la directive "Solvabilité II", une "échelle" de mesures d'intervention des autorités de contrôle est appliquée avant qu'une faillite puisse avoir lieu.


b)a carico del quale sia in corso un procedimento per la dichiarazione di fallimento, di amministrazione controllata, di liquidazione, di concordato preventivo oppure ogni altro procedimento della stessa natura previsto da leggi e regolamenti nazionali.

b)qui fait l’objet d’une procédure de déclaration de faillite, de règlement judiciaire, de liquidation, de concordat préventif ou de toute autre procédure de même nature existant dans les législations et réglementations nationales.


a carico del quale sia in corso un procedimento per la dichiarazione di fallimento, di amministrazione controllata, di liquidazione, di concordato preventivo oppure ogni altro procedimento della stessa natura previsto da leggi e regolamenti nazionali.

qui fait l’objet d’une procédure de déclaration de faillite, de règlement judiciaire, de liquidation, de concordat préventif ou de toute autre procédure de même nature existant dans les législations et réglementations nationales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Se alle persone che gestiscono l'attività dell'impresa effettivamente e in modo continuato si richiede la presentazione di prove relative alla moralità o all'assenza di dichiarazione di fallimento, ai fini del rilascio della licenza di esercizio oppure al fine di sospendere o revocare la licenza in caso di gravi mancanze professionali o di condanne per delitti penali, l'autorità competente per il rilascio delle licenze accetta quale prova sufficiente per i cittadini degli Stati membri la presentazione di documenti rilasciati dalle autorità competenti dello Stato membro di origine o dello Stato membro in cui la persona ha la sua reside ...[+++]

1. Si, en vue de la délivrance d'une licence d'exploitation, il est exigé des personnes qui dirigeront effectivement et en permanence les activités de l'entreprise la production de preuves relatives à l'honorabilité ou l'absence de faillite, ou aux fins de suspendre ou de retirer la licence d'exploitation en cas de faute professionnelle grave ou d'infraction pénale, l'autorité compétente pour l'octroi des licences accepte comme preuve suffisante pour les ressortissants des États membres la production de documents délivrés par des autorités compétentes de l'État membre d'origine ou de l'État membre dans lequel la personne concernée a sa r ...[+++]


(d) L'autorità competente dello Stato membro ospitante che subordina l'accesso a una professione regolamentata alla presentazione di prove relative all'onorabilità, alla moralità o all'assenza di dichiarazione di fallimento, o che sospende o vieta l'esercizio di tale professione in caso di gravi mancanze professionali o di condanne per reati penali, accetta quale prova sufficiente per i cittadini degli Stati membri che intendono esercitare detta professione sul suo territorio la presentazione di documenti rilasciati da autorità competenti dello Stato membro di origine o dello Stato membro da cui proviene il cittadino straniero dai quali ...[+++]

(d) L'autorité compétente de l'État membre d'accueil qui subordonne l'accès à une profession réglementée à la production de preuves relatives à l'honorabilité, la moralité ou l'absence de faillite, ou bien qui suspend ou interdit l'exercice d'une telle profession en cas de faute professionnelle grave ou d'infraction pénale, accepte comme preuve suffisante pour les ressortissants des États membres qui veulent exercer cette profession sur son territoire la production de documents délivrés par des autorités compétentes de l'État membre d'origine ou de provenance, dont il résulte que ces exigences sont satisfaites.


una dichiarazione sottoscritta dalla stamperia, certificata dai suoi revisori esterni, che attesti che essa non è oggetto di un procedimento per la dichiarazione di fallimento, di liquidazione o di amministrazione controllata, di concordato preventivo o di ogni altro procedimento della stessa natura previsto da leggi o regolamenti nazionali;

une déclaration signée émanant de l’imprimerie, certifiée par son commissaire aux comptes extérieur, justifiant qu’elle ne fait pas l’objet d’une procédure de déclaration de faillite, de règlement judiciaire, de liquidation, de concordat préventif ou de toute autre procédure de même nature existant dans les législations et réglementations nationales;


(d) L'autorità competente dello Stato membro ospitante che subordina l'accesso a una professione regolamentata alla presentazione di prove relative all'onorabilità, alla moralità o all'assenza di dichiarazione di fallimento, o che sospende o vieta l'esercizio di tale professione in caso di gravi mancanze professionali o di condanne per delitti penali, accetta quale prova sufficiente per i cittadini degli Stati membri che intendono esercitare detta professione sul suo territorio la presentazione di documenti rilasciati da autorità competenti dello Stato membro di origine dai quali risulti che tali requisiti sono soddisfatti.

(d) L'autorité compétente de l'État membre d'accueil qui subordonne l'accès à une profession réglementée à la production de preuves relatives à l'honorabilité, la moralité ou l'absence de faillite, ou bien qui suspend ou interdit l'exercice d'une telle profession en cas de faute professionnelle grave ou d'infraction pénale, accepte comme preuve suffisante pour les ressortissants de États membres qui veulent exercer cette profession sur son territoire la production de documents délivrés par des autorités compétentes de l'État membre d'origine, dont il résulte que ces exigences sont satisfaites.


a carico del quale sia in corso un procedimento per la dichiarazione di fallimento, di amministrazione controllata, di liquidazione, di concordato preventivo oppure ogni altro procedimento della stessa natura previsto da leggi e regolamenti nazionali;

qui fait l'objet d'une procédure de déclaration de faillite, de règlement judiciaire, de liquidation, de concordat préventif ou de toute autre procédure de même nature existant dans les législations et réglementations nationales;


B ) RELATIVAMENTE AL QUALE SIA IN CORSO UNA PROCEDURA DI DICHIARAZIONE DI FALLIMENTO , DI REGOLAMENTO GIUDIZIARIO O DI CONCORDATO PREVENTIVO OPPURE OGNI ALTRA PROCEDURA DELLA STESSA NATURA PREVISTA DALLE LEGISLAZIONI E REGOLAMENTAZIONI NAZIONALI ;

B ) QUI FAIT L'OBJET D'UNE PROCEDURE DE DECLARATION DE FAILLITE , DE REGLEMENT JUDICIAIRE , DE CONCORDAT PREVENTIF OU DE TOUTE AUTRE PROCEDURE DE MEME NATURE EXISTANT DANS LES LEGISLATIONS ET REGLEMENTATIONS NATIONALES ;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Dichiarazione di fallimento' ->

Date index: 2024-03-12
w