Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione disciplinare
Diritto disciplinare
Disciplinare la residenza
Disciplinare le condizioni di residenza
Disciplinare le condizioni di soggiorno
Inchiesta disciplinare
Indagine disciplinare
Infrazione disciplinare
Luogo di residenza
Mancanza disciplinare
Misura disciplinare
Paese di domicilio
Paese di residenza
Pena disciplinare
Procedimento disciplinare
Procedura disciplinare
Punizione disciplinare
Regolare il soggiorno
Residenza
Residenza effettiva
Residenza principale
Residenza secondaria
Sanzione disciplinare
Seconda casa
Stato di domicilio
Stato di residenza

Traduction de «Disciplinare la residenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regolare il soggiorno | disciplinare la residenza | disciplinare le condizioni di residenza | disciplinare le condizioni di soggiorno

régler le séjour | régulariser le séjour | réglementer les conditions de résidence | régler les conditions de résidence


procedura disciplinare [ azione disciplinare | diritto disciplinare | indagine disciplinare | procedimento disciplinare ]

procédure disciplinaire [ action disciplinaire | droit disciplinaire | enquête disciplinaire | mesure disciplinaire ]


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]


pena disciplinare | punizione disciplinare | sanzione disciplinare

punition disciplinaire


sanzione disciplinare | pena disciplinare | misura disciplinare

sanction disciplinaire | peine disciplinaire | mesure disciplinaire


inchiesta disciplinare | procedimento disciplinare

enquête disciplinaire


infrazione disciplinare | mancanza disciplinare

faute disciplinaire | infraction disciplinaire


Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

État de domicile | pays de domicile | État de résidence | pays de résidence


residenza secondaria [ seconda casa ]

résidence secondaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3 ter) Il Consiglio non dovrebbe andare oltre l'intenzione espressa nelle disposizioni del diritto primario, e le "modalità" contenute nella direttiva 93/109/CE a norma dell'articolo 19, paragrafo 2 del trattato CE dovrebbero essere limitate a quanto è strettamente necessario per dare effetto ai due diritti che si intende disciplinare, ovvero il diritto di voto e il diritto di eleggibilità alle elezioni in uno Stato membro diverso da quello d'origine, e non dovrebbero introdurre condizioni per l'esercizio di tali diritti diverse o supplementari rispetto a quelle previste dalla legislazione dello Stato di ...[+++]

(3 ter) Le Conseil ne devrait pas aller au-delà de l'intention exprimée dans les dispositions de droit primaire et les "modalités" fixées dans la directive 93/109/CE conformément à l'article 19, paragraphe 2, du traité CE devraient se limiter à ce qui est strictement nécessaire pour donner effet aux deux droits visés - à savoir le droit de vote et le droit d'éligibilité dans un État membre autre que celui d'origine - et ne devraient pas soumettre l'exercice de ces droits à des conditions qui diffèrent de celles prévues par la législation de l'État de résidence ou qui s'y ajoutent.


(3 ter) Il Consiglio non dovrebbe andare oltre l'intenzione espressa nelle disposizioni del diritto primario, e le "modalità" contenute nella direttiva 93/109/CE a norma dell'articolo 19, paragrafo 2 del trattato CE dovrebbero essere limitate a quanto è strettamente necessario per dare effetto ai due diritti che si intende disciplinare, ovvero il diritto di voto e il diritto di eleggibilità alle elezioni in uno Stato membro diverso da quello d'origine, e non dovrebbero introdurre condizioni per l'esercizio di tali diritti diverse o supplementari rispetto a quelle previste dalla legislazione dello Stato di ...[+++]

(3 ter) Le Conseil ne devrait pas aller au-delà de l'intention exprimée dans les dispositions de droit primaire et les "modalités" fixées dans la directive 93/109/CE conformément à l'article 19, paragraphe 2, du traité CE devraient se limiter à ce qui est strictement nécessaire pour donner effet aux deux droits visés - à savoir le droit de vote et le droit d'éligibilité dans un État membre autre que celui d'origine - et ne devraient pas soumettre l'exercice de ces droits à des conditions qui diffèrent de celles prévues par la législation de l'État de résidence ou qui s'y ajoutent.


(3 ter) Il Consiglio non dovrebbe andare oltre l'intenzione espressa nelle disposizioni del diritto primario, e le "modalità di esercizio" contenute nella direttiva 93/109/CE a norma dell'articolo 19, paragrafo 2 del trattato CE dovrebbero essere limitate a quanto è strettamente necessario per dare effetto ai due diritti che si intende disciplinare – ovvero il diritto di voto e il diritto di eleggibilità alle elezioni in uno Stato membro diverso dal proprio – e non dovrebbero introdurre condizioni per l'esercizio di tali diritti diverse o supplementari rispetto a quelle previste dalla legislazione dello Stato di ...[+++]

(3 ter) Le Conseil ne devrait pas aller au-delà de l'intention exprimée dans les dispositions de droit primaire et les "modalités" fixées dans la directive 93/109/CE conformément à l'article 19, paragraphe 2, du traité CE devraient se limiter à ce qui est strictement nécessaire pour donner effet aux deux droits visés - à savoir le droit de vote et le droit d'éligibilité dans un État membre autre que celui d'origine - et ne devraient pas soumettre l'exercice de ces droits à des conditions qui diffèrent de celles prévues par la législation de l'État de résidence ou s'y ajoutent.


Tale regime stabilirà procedure comuni per disciplinare l’ingresso, il soggiorno temporaneo e la residenza nell’Unione Europea dei lavoratori in trasferimento all'interno di società multinazionali.

Cet instrument prévoira des procédures communes régissant l'entrée, le séjour et la résidence temporaires dans l'UE des personnes transférées au sein de leur entreprise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale regime stabilirà procedure comuni per disciplinare l’ingresso, il soggiorno temporaneo e la residenza nell’Unione Europea dei lavoratori in trasferimento all'interno di società multinazionali.

Cet instrument prévoira des procédures communes régissant l'entrée, le séjour et la résidence temporaires dans l'UE des personnes transférées au sein de leur entreprise.


Tali disposizioni dovrebbero disciplinare la valutazione delle attività e passività nonché il trattamento applicabile alle spese dopo la fine del regime pilota, nel caso che questo non fosse prolungato, senza imporre alle imprese partecipanti l'obbligo sistematico di tenere due contabilità, una secondo le norme dello Stato di residenza e l'altra secondo quelle dello Stato ospitante, per tutta la fase di sperimentazione del regime pilota.

Ces dispositions devront définir les règles d'évaluation des actifs et des passifs ainsi que le traitement à accorder aux dépenses après la cessation du système pilote, dans l’hypothèse où ce dernier ne serait pas prolongé, sans imposer aux entreprises participantes l’obligation de tenir systématiquement deux comptabilités pendant toute la durée de la phase d’expérimentation du système, l’une établie conformément aux règles de l’État de résidence et l’autre conformément à celles de l’État d’accueil.


Tenuto conto del fatto che la politica europea dei consumatori e le politiche degli Stati membri sono complementari e del potenziale creato dal nuovo trattato di Amsterdam, la Commissione ritiene che le future azioni dovrebbero concentrarsi sulla soppressione degli ostacoli al deposito dei reclami transfrontalieri e sull'aiuto alla creazione di un contesto normativo in grado di disciplinare adeguatamente tale settore nell'attuale contesto della società dell'informazione, in particolare quando tali reclami riguardano contratti stipulati con imprese situate al di fuori del paese di residenza ...[+++]

Compte tenu du fait que la politique européenne des consommateurs et les politiques des États membres se complètent mutuellement et du potentiel dégagé par le nouveau traité d'Amsterdam, la Commission estime que l'action devrait à l'avenir consister en priorité à supprimer les obstacles au dépôt des réclamations transfrontalières et à contribuer à l'établissement d'un cadre réglementaire permettant de traiter les réclamations dans le contexte actuel de la société de l'information, notamment lorsqu'elles portent sur des contrats conclus avec des entreprises situées en dehors du pays de résidence du consommateur concerné.


w