Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbattimento fiscale
Agevolazione fiscale
Alleggerimento fiscale
Convogliatore di entrata
Credito d'imposta
Credito fiscale
Deduzione fiscale
Detrazione d'imposta
Detrazione fiscale
Dichiarazione fiscale
Disposizioni concernente l'entrata
Disposizioni in materia d'entrata
Disposizioni sull'entrata
Drenaggio fiscale
Entrata fiscale
Entrata fiscale vincolata
Esazione delle imposte
Fiscalità
Flangia di entrata
Foglio di entrata
Funzionario delle accise
Gettito fiscale
Griglia direttrice di entrata
Imposizione
Introito fiscale
Ispettore fiscale
Ispettrice fiscale
Manicotto di entrata
Onere fiscale
Percezione delle imposte
Prelievo fiscale
Prescrizioni in materia d'entrata
Pressione fiscale
Regime fiscale
Riduzione dell'imposta
Riscossione delle imposte
Sgravio delle imposte
Sgravio fiscale
Sistema fiscale
Souche di entrata
Tassazione
Trattamento fiscale
Vantaggio fiscale
Volet di entrata

Traduction de «Entrata fiscale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entrata fiscale vincolata

recette fiscale à affectation spéciale | recette fiscale affectée




esazione delle imposte [ entrata fiscale | gettito fiscale | introito fiscale | percezione delle imposte | riscossione delle imposte ]

collecte de l'impôt [ perception de l'impôt | recette fiscale | recouvrement de l'impôt ]


disposizioni in materia d'entrata | disposizioni concernente l'entrata | disposizioni sull'entrata | prescrizioni in materia d'entrata

dispositions sur l'entrée | dispositions régissant l'entrée | dispositions en matière d'entrée | prescriptions d'entrée


foglio di entrata | souche di entrata | volet di entrata

feuillet d'entrée | souche d'entrée | volet d'entrée


fiscalità [ dichiarazione fiscale | drenaggio fiscale | imposizione | onere fiscale | prelievo fiscale | pressione fiscale | regime fiscale | sistema fiscale | tassazione | trattamento fiscale ]

fiscalité [ charge fiscale | imposition | régime fiscal | système fiscal | taxation ]


detrazione fiscale [ abbattimento fiscale | agevolazione fiscale | alleggerimento fiscale | credito d'imposta | credito fiscale | deduzione fiscale | detrazione d'imposta | riduzione dell'imposta | sgravio delle imposte | sgravio fiscale | vantaggio fiscale ]

déduction fiscale [ abattement fiscal | allégement d'impôts | allégement fiscal | avantage fiscal | avoir fiscal | crédit d'impôt | dégrèvement fiscal | réduction d'impôt | réduction fiscale ]


flangia di entrata | manicotto di entrata

chemise d'entrée


convogliatore di entrata | griglia direttrice di entrata

grille directrice d'entrée


ispettore fiscale | ispettrice fiscale | funzionario delle accise | ispettore fiscale/ispettrice fiscale

agent de constatation ou d'assiette des impôts | agente de constatation des impôts | agent d'assiette des impôts/agente d'assiette des impôts | agent de constatation des impôts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La legge 1816, entrata in vigore il 1o gennaio 2017, ha riformato il regime delle bevande spiritose eliminando la discriminazione fiscale e ha altresì disciplinato i monopoli esercitati dai dipartimenti colombiani sulla produzione, introduzione e distribuzione di tali bevande.

La loi 1816, en vigueur depuis le 1er janvier 2017, a réformé le régime des spiritueux en supprimant la discrimination fiscale et en abolissant les monopoles exercés par les départements colombiens sur la production, l’admission et la distribution de spiritueux.


la data di entrata in vigore di un accordo tra la Comunità europea, a seguito di una decisione all'unanimità del Consiglio, e l'ultimo dei seguenti paesi: Confederazione svizzera, Principato del Liechtenstein, Repubblica di San Marino, Principato di Monaco, Principato di Andorra, che prevede lo scambio di informazioni su richiesta come definito nel modello di accordo dell'OCSE sullo scambio di informazioni in materia fiscale del 18 aprile 2002 (in seguito denominato «modello di accordo dell'OCSE») riguardo ai pagamenti di interessi, quali definiti nella p ...[+++]

la date à laquelle entre le dernier en vigueur l'accord que la Communauté européenne, après décision du Conseil statuant à l'unanimité, aura conclu respectivement avec la Confédération suisse, la Principauté de Liechtenstein, la République de Saint-Marin, la Principauté de Monaco et la Principauté d'Andorre et qui prévoit l'échange d'informations sur demande, tel qu'il est défini dans le modèle de convention de l'OCDE sur l'échange de renseignements en matière fiscale publié le 18 avril 2002 (ci-après dénommé «modèle de convention de ...[+++]


Quando l’aliquota fiscale (IVA, accisa) cambia, i prodotti del tabacco muniti di contrassegni fiscali recanti la vecchia aliquota non possono essere venduti dai grossisti e dagli importatori dopo il termine di 15 giorni dalla data di entrata in vigore della nuova aliquota.

Lorsque le taux de la taxe (TVA, droit d’accise) change, les produits du tabac munis de marques fiscales reflétant l’ancien taux ne peuvent plus être vendus par les grossistes ou les importateurs à l’expiration d’un délai de 15 jours après l’entrée en vigueur du nouveau taux.


Il Consiglio accoglie in generale con favore gli sforzi compiuti dal Liechtenstein per adattare la sua legislazione e le sue pratiche fiscali alle norme SEE e internazionali, in particolare la vasta riforma fiscale entrata in vigore il 1° gennaio 2011.

5. Le Conseil salue d'une manière générale les efforts consentis par le Liechtenstein pour adapter sa législation et ses pratiques fiscales aux règles de l'EEE et aux normes internationales, et notamment la réforme fiscale générale qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poiché tale trattamento fiscale speciale per tali soggetti esisteva prima dell'entrata in vigore del trattato UE, la Commissione esaminerà tale questione separatamente, nel contesto della procedura specifica relativa alle misure di aiuto esistenti.

Étant donné que le traitement fiscal spécial accordé à ces entités existait déjà avant l'entrée en vigueur du traité UE, la Commission examinera ce point séparément dans le cadre de la procédure spécifique pour les mesures d'aide existantes.


Ai fini dell'applicazione delle imposte sul reddito e sul patrimonio, dei diritti di successione, nonché delle convenzioni concluse fra i paesi membri dell'Unione al fine di evitare le doppie imposizioni, i funzionari e altri agenti dell'Unione, i quali, in ragione esclusivamente dell'esercizio delle loro funzioni al servizio dell'Unione, stabiliscono la loro residenza sul territorio di un paese membro diverso dal paese ove avevano il domicilio fiscale al momento dell'entrata in servizio presso l'Unione, sono considerati, sia nel paese di residenza che nel paese del domicilio fiscale ...[+++]

Pour l'application des impôts sur les revenus et sur la fortune, des droits de succession ainsi que des conventions tendant à éviter les doubles impositions conclues entre les pays membres de l'Union, les fonctionnaires et autres agents de l'Union qui, en raison uniquement de l'exercice de leurs fonctions au service de l'Union, établissent leur résidence sur le territoire d'un pays membre autre que le pays du domicile fiscal qu'ils possèdent au moment de leur entrée au service de l'Union sont considérés, tant dans le pays de leur rési ...[+++]


Ai fini dell'applicazione delle imposte sul reddito e sul patrimonio, dei diritti di successione, nonché delle convenzioni concluse fra i paesi membri delle Comunità al fine di evitare le doppie imposizioni, i funzionari e altri agenti delle Comunità, i quali, in ragione esclusivamente dell'esercizio delle loro funzioni al servizio delle Comunità, stabiliscono la loro residenza sul territorio di un paese membro diverso dal paese ove avevano il domicilio fiscale al momento dell'entrata in servizio presso le Comunità, sono considerati, sia nel paese di residenza che nel paese del domicilio fiscale ...[+++]

Pour l'application des impôts sur les revenus et sur la fortune, des droits de succession ainsi que des conventions tendant à éviter les doubles impositions conclues entre les pays membres des Communautés, les fonctionnaires et les autres agents des Communautés qui, en raison uniquement de l'exercice de leurs fonctions au service des Communautés, établissent leur résidence sur le territoire d'un pays membre autre que le pays du domicile fiscal qu'ils possèdent au moment de leur entrée au service des Communautés sont considérés, tant d ...[+++]


—la data di entrata in vigore di un accordo tra la Comunità europea, a seguito di una decisione all'unanimità del Consiglio, e l'ultimo dei seguenti paesi: Confederazione svizzera, Principato del Liechtenstein, Repubblica di San Marino, Principato di Monaco, Principato di Andorra, che prevede lo scambio di informazioni su richiesta come definito nel modello di accordo dell'OCSE sullo scambio di informazioni in materia fiscale del 18 aprile 2002 (in seguito denominato «modello di accordo dell'OCSE») riguardo ai pagamenti di interessi, ...[+++]

—la date à laquelle entre le dernier en vigueur l'accord que la Communauté européenne, après décision du Conseil statuant à l'unanimité, aura conclu respectivement avec la Confédération suisse, la Principauté de Liechtenstein, la République de Saint-Marin, la Principauté de Monaco et la Principauté d'Andorre et qui prévoit l'échange d'informations sur demande, tel qu'il est défini dans le modèle de convention de l'OCDE sur l'échange de renseignements en matière fiscale publié le 18 avril 2002 (ci-après dénommé «modèle de convention de ...[+++]


Il riciclo del gettito fiscale verso il settore produttivo garantirebbe alle industrie manifatturiere private e ai servizi commerciali un'entrata netta di oltre 32 Mrd di ECU all'anno per ridurre i costi indiretti del lavoro scarsamente qualificato.

Grâce au recyclage des recettes fiscales vers le secteur productif, les industries manufacturières et les services commerciaux privés disposeraient d'un montant net de plus de 32 milliards d'écus par an pour réduire les charges salariales indirectes de la main-d'oeuvre peu qualifiée.


Allorché il Consiglio decide l'adozione e l'attuazione della Direttiva conformemente alla lettera c), con le conseguenze che ne derivano per i territori dipendenti o associati, ciascuno Stato membro che applica una ritenuta fiscale conviene di procedere allo scambio di informazioni, non appena le condizioni lo consentono, ed in ogni caso non oltre sette anni dopo l'entrata in vigore della direttiva.

Lorsque le Conseil statue sur l'adoption et la mise en œuvre de la directive conformément aux dispositions sous c), avec les conséquences qui en découlent pour les territoires dépendants ou associés, tout État membre qui applique une retenue à la source convient de procéder à l'échange d'informations, dès que les conditions le permettront, et en tout état de cause au plus tard sept ans après la date d'entrée en vigueur de la directive.


w