Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adempimento di una fattispecie penale
Codice penale militare
Condizioni costitutive del reato
Diritto criminale
Diritto penale
Diritto penale militare
Elementi oggettivi del reato
Elementi oggettivi della fattispecie
Fattispecie
Fattispecie criminosa
Fattispecie di un reato
Fattispecie legale
Fattispecie oggettiva
Fattispecie penale
Giudice penale
Giurisdizione penale
Giustizia penale militare
Maggiore età penale
Minore età penale
Organo giurisdizionale penale
Realizzazione di un reato
Realizzazione di una fattispecie
Responsabilità penale

Traduction de «Fattispecie penale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fattispecie penale | fattispecie criminosa | fattispecie legale | fattispecie | condizioni costitutive del reato

énoncé de fait légal | état de fait | éléments constitutifs de l'infraction | éléments de l'infraction | éléments légaux de l'infraction | faits constitutifs de l'infraction


adempimento di una fattispecie penale | realizzazione di una fattispecie | realizzazione di un reato

réalisation d'une infraction | réalisation des éléments constitutifs d'une infraction


elementi oggettivi del reato | fattispecie oggettiva | elementi oggettivi della fattispecie

éléments objectifs de l'infraction | éléments objectifs | aspect objectif de l'énoncé de fait légal | énoncé de fait légal objectif


diritto penale [ diritto criminale ]

droit pénal [ droit criminel ]


responsabilità penale [ maggiore età penale | minore età penale ]

responsabilité pénale [ majorité pénale | minorité pénale ]


diritto penale militare [ codice penale militare | giustizia penale militare ]

droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]




fattispecie di un reato

caractère spécifique d'un délit


giudice penale | giurisdizione penale | organo giurisdizionale penale

juridiction criminelle | juridiction pénale | juridiction répressive | tribunal criminel | tribunal pénal | tribunal répressif


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Dal momento che i sistemi giuridici fanno parte integrante di ogni singolo Stato membro, ciascuno Stato membro adotta le misure necessarie affinché la condotta intenzionale di seguito precisata rientri in una fattispecie penale e, conformemente ai rispettivi sistemi penali, siano previste sanzioni proporzionate alla gravità dell'atto.

1. Les systèmes pénaux faisant partie intégrante du système juridique de chaque État membre, les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les comportements intentionnels décrits ci-après soient définis juridiquement comme des infractions et assortis de peines modulées, conformément à leur système de fixation de peines, selon la gravité de l'acte.


Senza una simile distinzione, in diversi Stati membri dell'UE l'ambito della fattispecie penale dello sfruttamento sessuale ne sarebbe ampiamente vanificato.

Sans cette différenciation, le domaine de l'exploitation sexuelle en tant que délit pénal devrait être considérablement élargi dans de nombreux États membres de l'UE.


3. La proposta comprende disposizioni in materia di definizione della fattispecie penale e delle sanzioni per conseguire gli obiettivi esposti al punto 1.

3. La proposition contient des dispositions définissant les infractions et fixant les sanctions.


7. chiede alla Commissione – tenendo presente l'impatto estremamente limitato esercitato sui sistemi legislativi degli Stati membri dalla decisione quadro 2008/841/GAI sul crimine organizzato, la quale non ha apportato significativi miglioramenti né alle legislazioni nazionali né alla cooperazione operativa volta a contrastare la criminalità organizzata – di presentare entro la fine del 2013 una proposta di direttiva che contenga una definizione di criminalità organizzata più concreta e che individui meglio le caratteristiche essenziali del fenomeno, in particolare focalizzando l'attenzione sulla nozione chiave di organizzazione e altresì tenendo conto dei nuovi tipi di criminalità organizzata; chiede che, per il reato di partecipazione a ...[+++]

7. invite la Commission, compte tenu de l'impact extrêmement limité sur les systèmes législatifs des États membres de la décision-cadre 2008/841/JAI sur la criminalité organisée, laquelle n'a pas apporté d'améliorations significatives aux législations nationales ni à la coopération opérationnelle visant à lutter contre la criminalité organisée, à présenter, d'ici à la fin de l'année 2013, une proposition de directive qui contienne une définition de la criminalité organisée plus concrète et qui cerne mieux les caractéristiques essentielles du phénomène, en s'attachant tout particulièrement au concept clé d'organisation et en tenant également mieux compte des nouveaux types de criminalité organisée; demande que, s'agissant de l'infraction co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. chiede alla Commissione – tenendo presente l'impatto estremamente limitato esercitato sui sistemi legislativi degli Stati membri dalla decisione quadro 2008/841/GAI sul crimine organizzato, la quale non ha apportato significativi miglioramenti né alle legislazioni nazionali né alla cooperazione operativa volta a contrastare la criminalità organizzata – di presentare entro la fine del 2013 una proposta di direttiva che contenga una definizione di criminalità organizzata più concreta e che individui meglio le caratteristiche essenziali del fenomeno, in particolare focalizzando l'attenzione sulla nozione chiave di organizzazione e altresì tenendo conto dei nuovi tipi di criminalità organizzata; chiede che, per il reato di partecipazione a ...[+++]

7. invite la Commission, compte tenu de l'impact extrêmement limité sur les systèmes législatifs des États membres de la décision-cadre 2008/841/JAI sur la criminalité organisée, laquelle n'a pas apporté d'améliorations significatives aux législations nationales ni à la coopération opérationnelle visant à lutter contre la criminalité organisée, à présenter, d'ici à la fin de l'année 2013, une proposition de directive qui contienne une définition de la criminalité organisée plus concrète et qui cerne mieux les caractéristiques essentielles du phénomène, en s'attachant tout particulièrement au concept clé d'organisation et en tenant également mieux compte des nouveaux types de criminalité organisée; demande que, s'agissant de l'infraction co ...[+++]


Ove quest’ultima tuttavia, con riferimento a un dato settore, ritenesse indispensabili provvedimenti penali per garantire la piena efficacia del diritto comunitario, tali provvedimenti, a seconda delle necessità dei singoli ambiti, potranno includere il principio stesso del ricorso a sanzioni penali, la definizione della fattispecie di reato – vale a dire degli elementi costitutivi della violazione – ed eventualmente della natura e del livello delle sanzioni penali applicabili[7], o di altri elementi connessi con il diritto penale.

Toutefois, lorsque pour un secteur déterminé, la Commission considèrera que des mesures pénales sont nécessaires pour garantir la pleine effectivité du droit communautaire, celles-ci peuvent inclure, selon les besoins du domaine en question, le principe même du recours à des sanctions pénales, la définition de l’incrimination, c'est-à-dire des éléments constitutifs de l’infraction et éventuellement la nature et le niveau des sanctions pénales applicables[7], ou d’autres éléments en relation avec le droit pénal.


Gli Stati membri che, ai fini di chiarezza e precisione, hanno espressamente introdotto nel loro codice penale le fattispecie degli illeciti perseguibili penalmente ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro hanno senza dubbio rispettato la suddetta decisione su questo punto.

En matière de clarté et de précision, il ne fait aucun doute que les États membres qui ont introduit explicitement dans leur code pénal l'infraction qui doit être sanctionnée en vertu de l'article 2 se sont conformés sur ce point à la décision-cadre.


Inoltre, certi casi che comprendono il trasporto o il possesso di eurocheques, carte di credito e carte eurocheques falsificate rientrano nella fattispecie del reato di offerta alla vendita (sezione 152a (1) (2) del codice penale).

De plus, certains cas impliquant le transport ou la détention d'eurochèques, de cartes de crédit et de cartes d'eurochèques faux ou falsifiés relèvent de l'infraction d'offre en vente (article 152a (1)(2) du code pénal).


Poiché l'alterazione della moneta non costituiva ancora un reato penale in Spagna, il progetto di emendamento è finalizzato proprio alla modifica dell'articolo 386 del Codice penale spagnolo per contemplare espressamente anche tale fattispecie.

Comme l'altération de la monnaie ne constituait pas encore une infraction pénale dans cet Etat membre, le projet d'amendement vise notamment à modifier l'article 386 du Code pénal espagnol pour couvrir expressément ce comportement.


Di conseguenza, non è raro che più Stati membri siano competenti per una stessa fattispecie penale.

Par conséquent, il n'est pas inhabituel que plusieurs États membres soient compétents.


w