Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appenzell
Brie
Caciocavallo
Camembert
Cheddar
Edam
Emmenthal
Formaggio a pasta dura
Formaggio a pasta erborinata
Formaggio a pasta molle
Formaggio a pasta molle
Formaggio a pasta morbida
Formaggio a pasta muffita
Formaggio duro
Formaggio erborinato
Formaggio fermentato
Formaggio molle
Formaggio molle
Formaggio olandese
Formaggio parmigiano reggiano
Formaggio stagionato
Gorgonzola
Grana padano
Gruviera
Mozzarella
Pecorino pugliese
Pont l'eveque
Provola di bufala
Provolone
Roquefort

Traduction de «Formaggio a pasta erborinata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formaggio a pasta erborinata [ formaggio a pasta muffita | formaggio fermentato | gorgonzola | roquefort ]

fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]


formaggio a pasta erborinata | formaggio erborinato

fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu


Decreto del Consiglio federale inteso ad agevolare lo smercio di formaggio a pasta molle e di formaggio speciale a pasta semidura

Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter le placement de fromages à pâte molle et de fromages spéciaux à pâte mi-dure


Decreto del Consiglio federale che abroga quello inteso ad agevolare lo smercio di formaggio a pasta molle e di formaggio speciale a pasta semidura

Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'arrêté du Conseil fédéral qui tend à faciliter le placement de fromages à pâte molle et de fromages spéciaux à pâte mi-dure


formaggio molle (1) | formaggio a pasta molle (2)

fromage à pâte molle


formaggio a pasta morbida [ brie | camembert | formaggio a pasta molle | formaggio molle | mozzarella | pont l'eveque | provola di bufala ]

fromage à pâte molle [ brie | camembert | chaource | coulommiers | livarot | munster (fromage) | neufchâtel | pont-l'évêque | saint-marcellin ]


formaggio a pasta dura [ appenzell | caciocavallo | cheddar | edam | emmenthal | formaggio duro | formaggio olandese | formaggio parmigiano reggiano | formaggio stagionato | grana padano | gruviera | pecorino pugliese | provolone ]

fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]


formaggio a pasta dura | formaggio duro

fromage à pâte dure | fromage dur


formaggio a pasta molle | formaggio molle

fromage à pâte molle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per la Croazia: ‘Zagorski puran’ (IGP), tacchino della razza croata Zagorje Per la Francia: ‘Poulet de l’Ardèche’/‘Chapon de l'Ardèche’ (IGP), polli e capponi allevati all'aperto; ‘Pintade de l’Ardèche’ (IGP), faraona allevata all'aperto; ‘Soumaintrain’ (IGP), formaggio a pasta morbida; ‘Sel de Salies-de-Béarn’ (IGP), sale Per la Germania: ‘Allgäuer Sennalpkäse’ (DOP), formaggio a pasta dura Per il Portogallo: 'Fogaça da Feira' (IGP), brioche dal sapore e aroma di limon ...[+++]

Pour la Croatie: «Zagorski puran» (IGP), dinde de la race croate «Zagorje» Pour la France: «Poulet de l’Ardèche»/«Chapon de l'Ardèche» (IGP), poulets et chapons fermiers; «Pintade de l’Ardèche» (IGP), pintade élevée en plein air; «Soumaintrain» (IGP), un fromage à pâte molle; «Sel de Salies-de-Béarn» (IGP), sel Pour l’Allemagne: «Allgäuer Sennalpkäse» (PDO), un fromage à pâte dure pour le Portugal; «Fogaça da Feira» (IGP), un pain brioché au goût et à l’arôme de citron et de cannelle Pour l`Espagne: «Gall del Penedès» (IGP), poulet de la race traditionnelle «Penedesenca»


Solo trattamento esterno di formaggio non tagliato di pasta dura, semidura e semimolle»

Uniquement traitement externe des fromages à pâte dure, semi-dure et semi-molle non prédécoupés»


Solo formaggio di pasta dura e semidura affettato o grattugiato

Uniquement fromage en tranches ou râpé à pâte dure et semi-dure


Fatti salvi gli obblighi di legge, non sono utilizzate le confezioni monoporzione per la prima colazione o per altri servizi di ristorazione, ad eccezione delle sostanze grasse da spalmare (quali burro, margarina e formaggio a pasta molle), il burro di arachidi e la crema al cacao spalmabili e confetture e conserve per regimi dietetici o diabetici.

Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou des produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et des conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Formaggi a pasta erborinata e altri formaggi contenenti screziature ottenute utilizzando Penicillium roqueforti:

Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du Penicillium roqueforti:


040640 | – Formaggi a pasta erborinata e altri formaggi contenenti screziature ottenute utilizzando Penicillium roqueforti |

040640 | – Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du Penicillium roqueforti |


Albert Deß Oggetto: E.coli negli alimenti (formaggio a pasta dura); diversi valori limite per l'importazione in Australia e nell'Unione europea

Albert Deß Objet: Présence d’E. coli dans les denrées alimentaires (fromages à pâte dure) et différences dans les valeurs limites autorisées pour les importations en Australie et dans l’Union européenne


Formaggio di pasta dura, semidura e semimolle

Fromage à pâte dure, semi-dure et semi-molle


0406 90 01 | FORMAGGI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE (ECCETTO FORMAGGI FRESCHI, COMPRESO FORMAGGIO DI SIERO DI LATTE, NON FERMENTATO, LATTICINI, FORMAGGI FUSI, FORMAGGI A PASTA ERBORINATA E FORMAGGI GRATTUGIATI O IN POLVERE) |

0406 90 01 | FROMAGES DESTINÉS À LA TRANSFORMATION (À L’EXCL. DES FROMAGES FRAIS Y.C. LE FROMAGE DE LACTOSÉRUM, DE LA CAILLEBOTTE, DES FROMAGES FONDUS, DES FROMAGES À PÂTE PERSILLÉE AINSI QUE DES FROMAGES RÂPÉS OU EN POUDRE): |


0406 40 90 | FORMAGGI A PASTA ERBORINATA (ECCETTO ROQUEFORT E GORGONZOLA) |

0406 40 90 | FROMAGES À PÂTE PERSILLÉE (À L’EXCL. DU ROQUEFORT ET DU GORGONZOLA |




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Formaggio a pasta erborinata' ->

Date index: 2022-12-26
w