Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Elemento di diritto
Leggi sui contratti
Motivo di annullabilità
Motivo di carcerazione
Motivo di detenzione
Motivo di diritto
Motivo di invalidità
Norme che regolano i contratti
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Principio di diritto
Priorità del diritto comunitario
Punto di diritto
Questione di diritto
Rapporto d'impiego di diritto pubblico
Rapporto di lavoro di diritto pubblico
Rapporto di servizio di diritto pubblico
Scienze giuridiche
Sollevare d'ufficio un motivo di diritto
Supremazia del diritto comunitario

Traduction de «Motivo di diritto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

élément de droit | point de droit | question de droit


sollevare d'ufficio un motivo di diritto

soulever d'office un moyen de droit


motivo di detenzione | motivo di carcerazione

motif de détention


motivo di invalidità | motivo di annullabilità

cause d'annulation


rapporto di servizio di diritto pubblico | rapporto d'impiego di diritto pubblico | rapporto di lavoro di diritto pubblico

rapports de service de droit public | rapports de travail de droit public


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


scienze giuridiche [ diritto ]

science juridique [ droit ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

primauté du droit de l'UE [ primauté du droit communautaire | primauté du droit de l'Union européenne ]


diritto all'informazione ed all'istruzione,2)diritto alla tutela della salute e della sicurezza,3)diritto alla tutela degli interessi economici,4)diritto alla tutela degli interessi giuridici,5)diritto alla rappresentanza ed alla partecipazione

le droit à l'information et à l'éducation,2)le droit à la protection de la santé et de la sécurité,3)le droit à la protection des intérêts économiques,4)le droit à la protection des intérêts juridiques,5)le droit à la représentation et à la participation


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per tale motivo il diritto fallimentare deve fornire strumenti efficienti per rivendicare e recuperare i crediti nell'interesse delle società creditrici, ma al contempo si dovrebbero porre in atto procedure più celeri e più abbordabili per la liquidazione delle imprese e la riabilitazione dei bancarottieri.

Il faut donc que les lois sur la faillite prévoient, d’une part, des moyens rapides et efficaces pour permettre aux entreprises créancières de produire et de recouvrer leurs créances et, de l’autre, des procédures de liquidation et de réhabilitation moins longues et moins coûteuses.


4. La volontà della vittima di ottenere o di non ottenere informazioni vincola l'autorità competente, a meno che tali informazioni non debbano essere comunicate a motivo del diritto della vittima a partecipare attivamente al procedimento penale.

4. L'autorité compétente est tenue de respecter le souhait de la victime de recevoir ou non des informations, sauf si ces informations doivent être fournies en raison du droit des victimes de participer activement à la procédure pénale.


La volontà della vittima di ottenere o non ottenere informazioni vincola l'autorità competente, a meno che tali informazioni non debbano essere comunicate a motivo del diritto della vittima a partecipare attivamente al procedimento penale.

L'autorité compétente est tenue de respecter le souhait de la victime de recevoir ou non des informations, sauf si ces informations doivent être fournies en raison du droit des victimes de participer activement à la procédure pénale.


Direttiva 2013/25/UE del Consiglio, del 13 maggio 2013 , che adegua determinate direttive in materia di diritto di stabilimento e libera prestazione dei servizi a motivo dell’adesione della Repubblica di Croazia

Directive 2013/25/UE du Conseil du 13 mai 2013 portant adaptation de certaines directives dans le domaine du droit d'établissement et de la libre prestation de services, du fait de l'adhésion de la République de Croatie


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013L0025 - EN - Direttiva 2013/25/UE del Consiglio, del 13 maggio 2013 , che adegua determinate direttive in materia di diritto di stabilimento e libera prestazione dei servizi a motivo dell’adesione della Repubblica di Croazia // DIRETTIVA 2013/25/UE DEL CONSIGLIO // del 13 maggio 2013

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013L0025 - EN - Directive 2013/25/UE du Conseil du 13 mai 2013 portant adaptation de certaines directives dans le domaine du droit d'établissement et de la libre prestation de services, du fait de l'adhésion de la République de Croatie // DIRECTIVE 2013/25/UE DU CONSEIL // du 13 mai 2013


(k) consentire al professionista di modificare unilateralmente le condizioni del contratto incluse le caratteristiche del prodotto o servizio senza valido motivo specificato nel contratto stesso ; ciò non pregiudica le clausole con cui il fornitore di servizi finanziari si riserva il diritto di modificare senza preavviso, qualora vi sia un valido motivo, il tasso di interesse pagabile dal consumatore o da versare al consumatore o l'importo di tutti gli altri oneri relativi a servizi finanziari, a condizione che sia fatto obbligo al f ...[+++]

d'autoriser le professionnel à modifier unilatéralement les clauses du contrat, y compris les caractéristiques du produit ou du service sans raison valable et spécifiée dans le contrat ; cette disposition ne porte pas atteinte aux clauses selon lesquelles un fournisseur de services financiers se réserve le droit, s'il existe un motif valable, de modifier sans préavis le taux d'intérêt à charge ou au bénéfice du consommateur ou le montant de toutes autres charges afférentes à des services financiers, à condition que le fournisseur soit tenu d'en informer le consommateur dans les meilleurs délais et que ce dernier puisse prétendre à la ré ...[+++]


Per tale motivo, il diritto comunitario non consente di elevare retroattivamente l’età pensionabile per le donne relativamente ai periodi di servizio completati fra il 17 maggio 1990 e la data dell’entrata in vigore delle misure in base alle quali viene stabilita la parità nel regime in questione.

Par conséquent, le droit communautaire ne permet pas d’élever rétrospectivement l'âge de la retraite pour les femmes par rapport aux périodes de service accompli entre le 17 mai 1990 et la date d'entrée en vigueur des mesures par lesquelles l'égalité se réalise dans le régime en question.


E’ per tale motivo che ci occorre una politica appropriata in materia di alcol; è per tale motivo che invitiamo il Commissario a non recedere dal messaggio giudizioso che ha lanciato inizialmente ed è per tale motivo che lo invitiamo a non percorrere la strada dell’armonizzazione del diritto penale, non in ultimo per il fatto che non è possibile armonizzare l’applicazione del diritto penale, e sappiamo che la guida in stato di ebbrezza è un problema importante fra gli Stati membri.

C’est la raison pour laquelle il nous faut une politique raisonnable en matière de boissons, nous invitons donc le commissaire à se tenir au message raisonnable par lequel il a commencé. C’est pourquoi aussi nous proposons qu’il n’agisse pas en tentant d’harmoniser le droit pénal, entre autres parce que vous ne pouvez pas harmoniser la mise en application du droit pénal, et nous savons que dans la conduite en état d’ébriété, c’est un problème majeur entre les États membres.


Per ragioni analoghe, a suo tempo abbiamo esentato dalla regola di neutralizzazione le azioni francesi con doppio diritto di voto. Il motivo è, in parte, che tali azioni non godevano di un diritto di voto particolare che si potesse ritenere garantito a lungo termine, ma erano piuttosto destinate a remunerare investimenti di lungo termine, con la trasformazione, dopo un certo periodo, del relativo diritto di voto in diritto di voto normale. Il secondo motivo è che, con la regola di neutralizzazione, quando si raggiunge il 75 per cento – ossia il quorum a c ...[+++]

Nous avons, à l’époque, exclu du champ d’application de la règle de neutralisation les actions françaises à droit de vote double pour des raisons similaires, l’une d’entre elles étant qu’il ne s’agissait pas d’actions avec droit de vote appartenant à une catégorie spécifique, qui puissent être réputées garanties sur le long terme, mais d’actions récompensant un investissement à long terme, ces droits de vote étant convertis, après un certain temps, en droits de vote ordinaires. En outre, grâce au principe de neutralisation, un taux de participation de 75% - généralement le quorum requis pour que puisse s’appliquer ce principe - ne pose p ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0099 - EN - Direttiva 2006/99/CE del Consiglio, del 20 novembre 2006 , che adegua determinate direttive in materia di diritto societario, a motivo dell'adesione della Bulgaria e della Romania - DIRETTIVA 2006/99/CE DEL CONSIGLIO // DIRITTO DELLE SOCIETÀ

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0099 - EN - Directive 2006/99/CE du Conseil du 20 novembre 2006 portant adaptation de certaines directives dans le domaine du droit des sociétés, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie - DIRECTIVE 2006/99/CE DU CONSEIL // DROIT DES SOCIÉTÉS


w