Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arresto illegale
Convalida del sequestro
Esecuzione forzata su beni mobili
Ordinanza di sequestro
Ostaggio
Pignoramento
Pignoramento di beni
Pignoramento presso terzi
Presa di ostaggio
Proseguimento del sequestro
Provvedimento di sequestro
Rapimento
Sequestro cautelativo
Sequestro conservativo
Sequestro conservativo presso terzi
Sequestro di CO2
Sequestro di anidride carbonica
Sequestro di beni
Sequestro di carbonio
Sequestro di persona
Sequestro esecutivo
Sequestro giudiziario
Sequestro per estorsione
Sequestro per scopo terroristico
Sequestro politico
Sequestro presso terzi
Sequestro sul salario

Traduction de «Sequestro per estorsione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sequestro di persona [ arresto illegale | ostaggio | presa di ostaggio | rapimento | sequestro per estorsione | sequestro per scopo terroristico ]

séquestration de personnes [ enlèvement | otage | prise d'otage ]


sequestro di beni [ esecuzione forzata su beni mobili | pignoramento di beni | sequestro conservativo | sequestro esecutivo | sequestro giudiziario | sequestro presso terzi | sequestro sul salario ]

saisie de biens [ saisie-arrêt | saisie conservatoire | saisie-exécution | saisie sur salaire ]


sequestro di carbonio (1) | sequestro di CO2 (2) | sequestro di anidride carbonica (3)

séquestration du CO2 | fixation de carbone


convalida del sequestro | proseguimento del sequestro

validation du séquestre | perfection du séquestre


Convenzione sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato | Convenzione del Consiglio d'Europa sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato e sul finanziamento del terrorismo

Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime | Convention du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, la recherche, la saisie et la confiscation de produits du crime


ordinanza di sequestro | provvedimento di sequestro

décision de saisie conservatoire | ordonnance de saisie conservatoire


pignoramento | sequestro cautelativo | sequestro conservativo

créance saisie | saisie conservatoire | saisie-arrêt




pignoramento presso terzi | sequestro conservativo presso terzi | sequestro presso terzi

saisie-arrêt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. condanna ogni forma di violenza e di intimidazione, tra cui l'omicidio, lo stupro e la violenza sessuale, la rapina a mano armata, il rapimento, la presa di ostaggi, il sequestro di persona a scopo di estorsione, le vessazioni e l'arresto e la detenzione illegali;

4. condamne toutes les formes de violence et d'intimidation, notamment le meurtre, le viol et l'agression sexuelle, le vol à main armée, l'enlèvement, la prise d'otages, le rapt, le harcèlement ainsi que l'arrestation et la détention illégales;


18. rimane preoccupato per le attività di pirateria lungo le coste dell'Africa orientale e occidentale; segnala che gli attacchi di pirati (furti con l'uso di armi, sequestro di imbarcazioni e equipaggi ed estorsione di denaro) ostacolano gravemente la libertà di accesso e il flusso in tali aree e rappresentano pertanto una minaccia considerevole al commercio internazionale e alla sicurezza marittima; segnala che la pirateria è in generale un problema dovuto alla mancanza di governance e di sviluppo degli Stati costieri interessati; auspica che l'UE si basi sui risultati d ...[+++]

18. demeure préoccupé par la piraterie le long du littoral de l'Afrique de l'Est et de l'Ouest; souligne que les attaques de pirates (du braquage à main armée à l'enlèvement de navires et d'équipages, en passant par l'extorsion de fonds) entravent sérieusement la liberté d'accès et de circulation dans ces mers, et représentent dès lors une menace considérable pour le commerce international et la sécurité maritime; souligne que la piraterie est généralement un problème qui trouve son origine dans un manque de gouvernance et de dévelo ...[+++]


18. rimane preoccupato per le attività di pirateria lungo le coste dell'Africa orientale e occidentale; segnala che gli attacchi di pirati (furti con l'uso di armi, sequestro di imbarcazioni e equipaggi ed estorsione di denaro) ostacolano gravemente la libertà di accesso e il flusso in tali aree e rappresentano pertanto una minaccia considerevole al commercio internazionale e alla sicurezza marittima; segnala che la pirateria è in generale un problema dovuto alla mancanza di governance e di sviluppo degli Stati costieri interessati; auspica che l'UE si basi sui risultati d ...[+++]

18. demeure préoccupé par la piraterie le long du littoral de l'Afrique de l'Est et de l'Ouest; souligne que les attaques de pirates (du braquage à main armée à l'enlèvement de navires et d'équipages, en passant par l'extorsion de fonds) entravent sérieusement la liberté d'accès et de circulation dans ces mers, et représentent dès lors une menace considérable pour le commerce international et la sécurité maritime; souligne que la piraterie est généralement un problème qui trouve son origine dans un manque de gouvernance et de dévelo ...[+++]


4. La Germania può, mediante una dichiarazione, riservarsi il diritto di subordinare l'esecuzione di un MER alla verifica della doppia incriminazione nei casi di cui all'articolo 14, paragrafo 2, riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il racket e l'estorsione o la truffa se è necessario effettuare una perquisizione o un sequestro per l'esecuzione del MER, salvo se l'autorità di emissione abbia dichiarato che, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, il reato in qu ...[+++]

4. L'Allemagne peut, au moyen d'une déclaration, se réserver le droit de subordonner l'exécution d'un mandat européen d'obtention de preuves au contrôle de la double incrimination dans les cas visés à l'article 14, paragraphe 2, qui concernent le terrorisme, la cybercriminalité, le racisme et la xénophobie, le sabotage, le racket, l'extorsion de fonds et l'escroquerie, s'il est nécessaire d'opérer une perquisition ou une saisie pour ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. La Germania può, mediante una dichiarazione, riservarsi il diritto di subordinare l'esecuzione di un MER alla verifica della doppia incriminazione nei casi di cui all'articolo 14, paragrafo 2, riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il racket e l'estorsione o la truffa se è necessario effettuare una perquisizione o un sequestro per l'esecuzione del MER, salvo se l'autorità di emissione abbia dichiarato che, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, il reato in qu ...[+++]

4. L'Allemagne peut, au moyen d'une déclaration, se réserver le droit de subordonner l'exécution d'un mandat européen d'obtention de preuves au contrôle de la double incrimination dans les cas visés à l'article 14, paragraphe 2, qui concernent le terrorisme, la cybercriminalité, le racisme et la xénophobie, le sabotage, le racket, l'extorsion de fonds et l'escroquerie, s'il est nécessaire d'opérer une perquisition ou une saisie pour ...[+++]


In seguito alle ultime relazioni del Segretario generale delle Nazioni Unite, l'UE condanna inoltre il notevole aumento dei casi di sequestro, molestie, estorsione e saccheggio, e rileva che tali atti nuocciono gravemente all'indispensabile fornitura di assistenza umanitaria.

À la suite des rapports récents établis par le Secrétaire général des Nations unies, l'UE condamne également l'augmentation considérable des enlèvements, des actes de harcèlement, d'extorsion et de pillage, et observe que ces actes compromettent gravement l'acheminement de l'aide humanitaire, qui est d'une importance vitale.


Qualora l’esecuzione di un mandato europeo di ricerca delle prove ai sensi della decisione quadro 2008/978/GAI del Consiglio, del 18 dicembre 2008, relativa al mandato europeo di ricerca delle prove diretto all’acquisizione di oggetti, documenti e dati da utilizzare nei procedimenti penali (1), richieda una perquisizione o un sequestro, la Repubblica federale di Germania si riserva il diritto, in virtù dell’articolo 23, paragrafo 4, di tale decisione quadro, di subordinare l’esecuzione alla verifica della doppia incriminazione in caso di reati riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il r ...[+++]

S’il est nécessaire d’opérer une perquisition ou une saisie pour exécuter un mandat européen d’obtention de preuves en vertu de la décision-cadre 2008/978/JAI du Conseil du 18 décembre 2008 relative au mandat européen d’obtention de preuves visant à recueillir des objets, des documents et des données en vue de leur utilisation dans le cadre de procédures pénales (1), la République fédérale d’Allemagne se réserve le droit, en vertu de l’article 23, paragraphe 4 de ladite décision, de subordonner l’exécution au contrôle de la double incrimination dans les cas d’infractions qui concernent le terrori ...[+++]


4. La Germania può, mediante una dichiarazione, riservarsi il diritto di subordinare l’esecuzione di un MER alla verifica della doppia incriminazione nei casi di cui all’articolo 14, paragrafo 2, riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il racket e l’estorsione o la truffa se è necessario effettuare una perquisizione o un sequestro per l’esecuzione del MER, salvo se l’autorità di emissione abbia dichiarato che, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, il reato in qu ...[+++]

4. L’Allemagne peut, au moyen d’une déclaration, se réserver le droit de subordonner l’exécution d’un mandat européen d’obtention de preuves au contrôle de la double incrimination dans les cas visés à l’article 14, paragraphe 2, qui concernent le terrorisme, la cybercriminalité, le racisme et la xénophobie, le sabotage, le racket, l’extorsion de fonds et l’escroquerie, s’il est nécessaire d’opérer une perquisition ou une saisie pour ...[+++]


Tuttavia, la Germania può, mediante una dichiarazione, riservarsi il diritto di subordinare l'esecuzione di un mandato europeo di ricerca delle prove alla verifica della doppia incriminabilità nei casi riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il racket e l'estorsione o la truffa se è necessario effettuare una perquisizione o un sequestro per l'esecuzione del mandato europeo di ricerca delle prove, salvo se l'autorità di emissione abbia dichiarato che, ai sensi della legislazione ...[+++]

Toutefois, l'Allemagne peut, au moyen d'une déclaration, se réserver le droit de subordonner l'exécution d'un mandat européen d'obtention de preuves au contrôle de la double incrimination dans les cas qui concernent le terrorisme, la cybercriminalité, le racisme et la xénophobie, le sabotage, le racket, l'extorsion de fonds et l'escroquerie, s'il est nécessaire d'opérer une perquisition ou une saisie pour exécuter le mandat, à moin ...[+++]


w