Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allergia crociata
Anemia aplastica
Azione per contraffazione
Contraffazione dei mezzi di pagamento
Contraffazione dell'euro
Falsificazione dei mezzi di pagamento
Falsificazione dell'euro
Falsificazione di monete
Granulocitopenia
Messa in circolazione di monete false
Monete false
Monete falsificate
Particolare tipo di anemia
Procedimento per contraffazione
Protezione contro la contraffazione
Protezione dalla contraffazione
Reato di falsificazione di monete
Scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi
Tipo di allergia
Tipo di banconota contraffatta
Tipo di bosco
Tipo di contraffazione
Tipo di foresta
Tipo di infrazione
Tipo di popolamento
Tipo di reato
Tipo di soprassuolo
Tipologia di banconota falsificata

Traduction de «Tipo di contraffazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tipo di banconota contraffatta | tipo di contraffazione | tipologia di banconota falsificata

type de billets contrefaits | type de contrefaçon


tipo di reato | tipo di infrazione

genre d'infraction | genre de délit | type d'infraction | type de délit


tipo di soprassuolo | tipo di popolamento

type du peuplement (1) | genre de boisement (2)




granulocitopenia | scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi

granulocytopénie / agranulocytose | manque de granulocytes (= globules blancs) du sang


anemia aplastica | particolare tipo di anemia (anemia complessa)

anémie (83) aplastique | -anaplasique | anémie due à une insuffisance cellulaire de la moëlle osseuse


allergia crociata | tipo di allergia

allergie croisée ? | ?


falsificazione di monete [ contraffazione dei mezzi di pagamento | contraffazione dell'euro | falsificazione dei mezzi di pagamento | falsificazione dell'euro | messa in circolazione di monete false | monete false | monete falsificate | reato di falsificazione di monete ]

faux monnayage [ contrefaçon de l'euro | contrefaçon des moyens de paiement | crime de faux monnayage | émission de fausse monnaie | falsification des moyens de paiement | fausse monnaie | fausse-monnaie | faux-monnayage | faux monnayage de l'euro ]


azione per contraffazione | procedimento per contraffazione

action en contrefaçon


protezione contro la contraffazione | protezione dalla contraffazione

protection contre la contrefaçon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
per tipo di reato (di cui all’articolo 83 TFUE): terrorismo, tratta degli esseri umani e sfruttamento sessuale delle donne e dei minori; traffico illecito di stupefacenti; traffico illecito di armi; riciclaggio di denaro; corruzione; contraffazione di mezzi di pagamento; criminalità informatica e criminalità organizzata, o

les domaines de criminalité (visés à l’article 83 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne): terrorisme, traite des êtres humains et exploitation sexuelle des femmes et des enfants, trafic illicite de drogues, trafic illicite d’armes, blanchiment d’argent, corruption, contrefaçon de moyens de paiement, criminalité informatique, criminalité organisée, ou


Ai fini delle relazioni annuali di esecuzione, di cui all’articolo 54 del regolamento (UE) n. 514/2014, questo indicatore è ulteriormente suddiviso per tipo di reato (di cui all’articolo 83 TFUE): terrorismo, tratta degli esseri umani e sfruttamento sessuale delle donne e dei minori; traffico illecito di stupefacenti; traffico illecito di armi; riciclaggio di denaro; corruzione; contraffazione di mezzi di pagamento; criminalità informatica; criminalità organizzata.

Aux fins des rapports annuels de mise en œuvre visés à l’article 54 du règlement (UE) no 514/2014, cet indicateur est subdivisé entre les domaines de criminalité (visés à l’article 83 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne) suivants: le terrorisme, la traite des êtres humains et l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, le trafic illicite de drogues, le trafic illicite d’armes, le blanchiment d’argent, la corruption, la contrefaçon de moyens de paiement, la criminalité informatique, la criminalité organisée.


Ai fini delle relazioni annuali di esecuzione, di cui all’articolo 54 del regolamento (UE) n. 514/2014, questo indicatore è ulteriormente suddiviso per tipo di reato (di cui all’articolo 83 TFUE): terrorismo, tratta degli esseri umani e sfruttamento sessuale delle donne e dei minori; traffico illecito di stupefacenti; traffico illecito di armi; riciclaggio di denaro; corruzione; contraffazione di mezzi di pagamento; criminalità informatica; criminalità organizzata;

Aux fins des rapports annuels de mise en œuvre visés à l’article 54 du règlement (UE) no 514/2014, cet indicateur est subdivisé entre les domaines de criminalité (visés à l’article 83 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne) suivants: le terrorisme, la traite des êtres humains et l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, le trafic illicite de drogues, le trafic illicite d’armes, le blanchiment d’argent, la corruption, la contrefaçon de moyens de paiement, la criminalité informatique, la criminalité organisée.


per tipo di reato (di cui all’articolo 83 TFUE): terrorismo, tratta degli esseri umani e sfruttamento sessuale delle donne e dei minori; traffico illecito di stupefacenti; traffico illecito di armi; riciclaggio di denaro; corruzione; contraffazione di mezzi di pagamento; criminalità informatica e criminalità organizzata, o

les domaines de criminalité (visés à l’article 83 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne): terrorisme, traite des êtres humains et exploitation sexuelle des femmes et des enfants, trafic illicite de drogues, trafic illicite d’armes, blanchiment d’argent, corruption, contrefaçon de moyens de paiement, criminalité informatique, criminalité organisée, ou


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Includere una disposizione di questo tipo nella direttiva e nel regolamento è opportuno per fornire un altro contributo pratico, pertinente ed efficace alla lotta contro la contraffazione.

Il convient d’inclure une telle disposition dans la directive et le règlement pour contribuer de manière pratique, adaptée et efficace à la lutte contre la contrefaçon.


La contraffazione di medicinali è la più immorale tra tutte le forme di falsificazione, perché ovviamente non prevede alcun tipo di complicità da parte dell’acquirente, che arriva anche a indebitarsi, per ritrovarsi poi a uccidere i propri figli.

La contrefaçon de médicaments est la plus amorale de toutes les contrefaçons car, bien entendu, il n’y a nulle complicité de l’acheteur dans cet achat. On s’endette pour, à terme, tuer ses enfants.


Purtroppo questo tipo potenzialmente letale di contraffazione non è molto conosciuto e nella maggior parte dei casi passa quasi inosservato.

Cette contrefaçon potentiellement létale est, malheureusement, peu connue, et presque silencieuse dans la majorité des cas.


Questo tipo di pirateria è molto simile alla contraffazione di merci o alla pirateria dei diritti d'autore.

Ce type de piratage est très semblable à la contrefaçon de produits ou au piratage des droits d'auteur.


30. è preoccupato per l'assenza di vie di ricorso a disposizione di quelle persone e di quelle imprese nell'UE maggiormente colpite dalla contraffazione e dalla pirateria commerciale, e chiede rimedi giuridici efficaci, compreso il deterrente costituito da un inasprimento delle sanzioni non penali, da un risarcimento danni esemplare e dal recupero delle spese legali e di altro tipo a carico dei contravventori;

30. s'inquiète de l'absence de voies de recours des individus et des entreprises de l'Union européenne les plus touchés par le piratage et la contrefaçon, et demande que des voies de recours véritables soient créées, ainsi que des instruments de dissuasion envers les contrevenants, comme le renforcement des sanctions civiles, des dommages-intérêts exemplaires et le recouvrement des frais de justice et autres coûts;


La valutazione preliminare volta a determinare se una specifica contraffazione appartenga a un tipo già classificato o a una nuova categoria è effettuata dalle BCN.

Les BCN procèdent à un examen préliminaire afin de déterminer si une contrefaçon donnée correspond à un type classifié ou à une nouvelle catégorie.


w