Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aerodromo di partenza
Aiutare gli ospiti in partenza
Appartamento
Assegnare un termine di partenza
Assistere gli ospiti in partenza
Assistere i clienti in partenza
Assistre ospiti in partenza
Comunicare gli orari di arrivo e partenza
Controllare gli arrivi e le partenze
DEP
Distanza su parallelo
Fissare un termine di partenza
Gestire arrivi e partenze
Gestire arrivo e partenza
Gestire i check-in e il check-out degli ospiti
Impartire un termine di partenza
Informare i gruppi degli orari di arrivo e partenza
Località di partenza
Luogo di partenza
Partenza
Partenza non controllata
Partenza non notificata
Prezzo partenza deposito
Prezzo partenza magazzino
Punto di partenza

Traduction de «partenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
luogo di partenza (1) | località di partenza (2) | punto di partenza (3)

lieu de départ (1) | point de départ (2)


partenza non controllata | partenza non notificata

départ non contrôlé | départ non officiel


prezzo partenza deposito | prezzo partenza magazzino

prix à l'entrepôt


informare i gruppi in merito agli orari di arrivo e di partenza | informare i gruppi in merito agli orari di arrivo e partenza | comunicare gli orari di arrivo e partenza | informare i gruppi degli orari di arrivo e partenza

donner des informations aux groupes à leur arrivée et à leur départ | donner des informations aux groupes lors des arrivées et des départs | informer les groupes lors des arrivées et des départs | renseigner les groupes lors des arrivées et des départs


aiutare gli ospiti in partenza | assistere i clienti in partenza | assistere gli ospiti in partenza | assistre ospiti in partenza

aider au départ des clients | assister les clients au moment de leur départ | accompagner les clients lors de leur départ | assister les clients lors de leur départ


impartire un termine di partenza | assegnare un termine di partenza | fissare un termine di partenza

impartir un délai de départ | impartir un délai pour le départ


appartamento | distanza su parallelo | partenza | DEP [Abbr.]

départ




controllare gli arrivi e le partenze | gestire arrivo e partenza | gestire arrivi e partenze | gestire i check-in e il check-out degli ospiti

gérer l’arrivée et le départ des clients | superviser l’arrivée et le départ des clients | gérer les arrivées et les départs | superviser les arrivées et les départs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Informazioni anticipate sui passeggeri (API) eventualmente raccolte (tra cui: tipo, numero, paese di rilascio e data di scadenza del documento, cittadinanza, cognome, nome, sesso, data di nascita, compagnia aerea, numero di volo, data di partenza, data di arrivo, aeroporto di partenza, aeroporto di arrivo, ora di partenza e ora di arrivo)

Toute information préalable sur les passagers (données API) qui a été recueillie (y compris le type, le numéro, le pays de délivrance et la date d'expiration de tout document d'identité, la nationalité, le nom de famille, le prénom, le sexe, la date de naissance, la compagnie aérienne, le numéro de vol, la date de départ, la date d'arrivée, l'aéroport de départ, l'aéroport d'arrivée, l'heure de départ et l'heure d'arrivée)


Avramopoulos e Asselborn in Italia per la partenza dei primi ricollocati e un sopralluogo nel punto di crisi

Le commissaire Avramopoulos et le ministre Asselborn se rendent en Italie: premier vol de relocalisation et visite d'un centre de crise («hotspot»)


Il Commissario Avramopoulos e il Ministro Asselborn saranno con il Ministro italiano dell’Interno Alfano all’aeroporto di Ciampino per salutare i richiedenti asilo alle 9:30, prima della partenza del volo.

M. Avramopoulos et M. Asselborn se joindront au ministre italien de l'intérieur, M. Alfano, pour saluer les demandeurs d’asile à 9h30 à l’aéroport Ciampino, avant leur décollage.


Per registrarsi per la partenza e l'arrivo, i giornalisti devono contattare gli uffici di rappresentanza della Commissione a Roma e Stoccolma.

Pour s’enregistrer afin d'assister au départ ou à l’arrivée, les journalistes sont priés de prendre contact avec la représentation de la Commission à Rome ou à Stockholm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la valutazione dello stato di salute e trattamento medico prima della partenza, la fornitura di materiale prima della partenza, la predisposizione di informazioni e misure di integrazione e delle modalità di viaggio prima della partenza, inclusi i servizi di assistenza medica.

l’établissement d’un bilan de santé et l’administration d’un traitement médical avant le départ, la fourniture d’apports matériels avant le départ et la mise en place de mesures d’information et d’intégration et l’organisation du voyage avant le départ, y compris la fourniture de services d’escorte médicale.


Johannes Hahn, Commissario UE responsabile per lo sviluppo regionale, ha affermato: “Abbiamo fatto un’ottima partenza.

M. Johannes Hahn, membre de la Commission européenne chargé de la politique régionale, a déclaré: «Nous avons pris un très bon départ.


1. In caso di cancellazione o ritardo alla partenza di un servizio regolare, il vettore o, se opportuno, l’ente di gestione della stazione, informa quanto prima della situazione i passeggeri in partenza dalla stazione, e comunque non oltre trenta minuti dopo l’ora di partenza prevista, e comunica l’ora di partenza prevista non appena tale informazione è disponibile.

1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service régulier, les passagers partant de stations sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’entité gestionnaire de station, dans les plus brefs délais et en tout état de cause au plus tard trente minutes après l’heure de départ prévue, ainsi que de l’heure estimée de départ, dès que cette information est disponible.


1. In caso di cancellazione o ritardo alla partenza di un servizio passeggeri o di una crociera, il vettore o, se opportuno, l’operatore del terminale informa i passeggeri in partenza dai terminali portuali o, se possibile, i passeggeri in partenza dai porti, quanto prima e comunque non oltre trenta minuti dopo l’orario di partenza previsto, della situazione, dell’orario di partenza e dell’orario di arrivo previsti non appena tale informazione è disponibile.

1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.


1. Quando un vettore prevede ragionevolmente che la partenza di un servizio passeggeri o di una crociera sia cancellata o subisca un ritardo superiore a novanta minuti rispetto all’orario previsto di partenza, offre gratuitamente ai passeggeri in partenza dai terminali portuali spuntini, pasti o bevande in congrua relazione alla durata dell’attesa, purché siano disponibili o possano essere ragionevolmente forniti.

1. Lorsqu’un transporteur peut raisonnablement s’attendre à ce que le départ d’un service de transport de passagers ou d’une croisière soit annulé ou retardé de plus de quatre-vingt-dix minutes par rapport à l’heure de départ prévue, les passagers partant de terminaux portuaires se voient offrir gratuitement des collations, des repas ou des rafraîchissements en suffisance compte tenu du délai d’attente, à condition que ceux-ci soient disponibles ou qu’ils puissent raisonnablement être livrés.


Nel 1992 i prezzi al chilometro per il trasporto di contenitori in partenza da Rotterdam per la Germania erano più alti (fino al 42% in più) rispetto ai prezzi praticati per i carichi in partenza da Amburgo.

En 1992, les prix au km pour le transport des conteneurs chargés à partir de Rotterdam à destination de l'Allemagne sont plus élevés (jusqu'à 42 % de plus) que ceux pratiqués à partir de Hambourg.


w