Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltura a tempo parziale
Agricoltura occasionale
Attività a tempo parziale
Dichiarazione fiscale
Drenaggio fiscale
Fiscalità
Impiegato a tempo parziale
Impiegato occupato a tempo parziale
Impiego a tempo parziale
Imposizione
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro part-time
Norme sulla tassazione degli alcolici
Occupazione a tempo parziale
Onere fiscale
Prelievo fiscale
Pressione fiscale
Regime fiscale
Riscossione parziale dei dazi all'importazione
Sistema fiscale
Sospensione condizionale parziale
Sospensione condizionale parziale di una pena
Sospensione parziale
Sospensione parziale dell'esecuzione di una pena
Tassazione
Tassazione dei redditi da risparmio
Tassazione del risparmio
Tassazione parziale
Tempo parziale
Trattamento fiscale

Traduction de «tassazione parziale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


riscossione parziale dei dazi all'importazione | tassazione parziale

perception partielle des droits à l'importation


sospensione parziale dell'esecuzione di una pena | sospensione parziale | sospensione condizionale parziale di una pena | sospensione condizionale parziale

sursis partiel à l'exécution d'une peine | sursis partiel


tassazione dei redditi da risparmio | tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi | tassazione del risparmio

fiscalité des revenus de l'épargne | fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]


lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

travail à temps partiel | activité à temps partiel | occupation à temps partiel


impiegato a tempo parziale | impiegato occupato a tempo parziale

employé à temps partiel | personne occupant un poste à temps partiel


agricoltura a tempo parziale [ agricoltura occasionale ]

agriculture à temps partiel [ agriculture occasionnelle ]


fiscalità [ dichiarazione fiscale | drenaggio fiscale | imposizione | onere fiscale | prelievo fiscale | pressione fiscale | regime fiscale | sistema fiscale | tassazione | trattamento fiscale ]

fiscalité [ charge fiscale | imposition | régime fiscal | système fiscal | taxation ]


norme sulla tassazione degli alcolici

réglementation fiscale applicable aux spiritueux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per affrontare i problemi incontrati dai cittadini dell’Unione riguardo alla tassazione degli autoveicoli in situazioni transfrontaliere, il 14 dicembre 2012 la Commissione ha presentato la comunicazione “Rafforzare il mercato unico rimuovendo gli ostacoli fiscali transfrontalieri per le autovetture”[89], nella quale chiarisce le norme dell’UE in materia di tassazione degli autoveicoli e individua le migliori pratiche che gli Stati membri dovrebbero attuare, per esempio fornire ai cittadini informazioni sui loro diritti e obblighi in relazione all’applicazione delle tasse automobilistiche in situazioni transfrontaliere e concedere un ...[+++]

Pour s’employer à résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens de l’Union dans le domaine de la fiscalité automobile transfrontière, la Commission a présenté, le 14 décembre 2012, une communication intitulée «Renforcer le marché unique en supprimant les obstacles fiscaux transfrontières pour les voitures particulières»[89], clarifiant ainsi les règles de l’UE sur la fiscalité automobile et recensant les meilleures pratiques que les États membres devraient mettre en œuvre, tels l’information des citoyens sur leurs droits et obligations par rapport à l’application de taxes automobiles dans les situations transfrontières et le remboursement d’une partie de la tax ...[+++]


Per affrontare i problemi incontrati dai cittadini dell’Unione riguardo alla tassazione degli autoveicoli in situazioni transfrontaliere, il 14 dicembre 2012 la Commissione ha presentato la comunicazione “Rafforzare il mercato unico rimuovendo gli ostacoli fiscali transfrontalieri per le autovetture”[89], nella quale chiarisce le norme dell’UE in materia di tassazione degli autoveicoli e individua le migliori pratiche che gli Stati membri dovrebbero attuare, per esempio fornire ai cittadini informazioni sui loro diritti e obblighi in relazione all’applicazione delle tasse automobilistiche in situazioni transfrontaliere e concedere un ...[+++]

Pour s’employer à résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens de l’Union dans le domaine de la fiscalité automobile transfrontière, la Commission a présenté, le 14 décembre 2012, une communication intitulée «Renforcer le marché unique en supprimant les obstacles fiscaux transfrontières pour les voitures particulières»[89], clarifiant ainsi les règles de l’UE sur la fiscalité automobile et recensant les meilleures pratiques que les États membres devraient mettre en œuvre, tels l’information des citoyens sur leurs droits et obligations par rapport à l’application de taxes automobiles dans les situations transfrontières et le remboursement d’une partie de la tax ...[+++]


9. I paragrafi 1, 2 e 3 non ostano a che, per la tassazione del socio, uno Stato membro prenda in considerazione il saldo in contanti eventualmente versatogli in occasione della fusione, della scissione, della scissione parziale o dello scambio di azioni.

9. Les paragraphes 1, 2 et 3 n’empêchent pas un État membre de prendre en compte, pour la taxation des associés, la soulte en espèces qui leur est éventuellement attribuée à l’occasion de la fusion, de la scission, de la scission partielle ou de l’échange d’actions.


9. I paragrafi 1, 2 e 3 non ostano a che, per la tassazione del socio, uno Stato membro prenda in considerazione il saldo in contanti eventualmente versatogli in occasione della fusione, della scissione, della scissione parziale o dello scambio di azioni.

9. Les paragraphes 1, 2 et 3 n’empêchent pas un État membre de prendre en compte, pour la taxation des associés, la soulte en espèces qui leur est éventuellement attribuée à l’occasion de la fusion, de la scission, de la scission partielle ou de l’échange d’actions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. I paragrafi 1, 2 e 3 non ostano a che, per la tassazione del socio, uno Stato membro prenda in considerazione il saldo in contanti eventualmente versatogli in occasione della fusione, della scissione, della scissione parziale o dello scambio di azioni.

9. Les paragraphes 1, 2 et 3 n’empêchent pas un État membre de prendre en compte, pour la taxation des associés, la soulte en espèces qui leur est éventuellement attribuée à l’occasion de la fusion, de la scission, de la scission partielle ou de l’échange d’actions.


J. considerando che la direttiva sulla tassazione dei prodotti energetici (2003/96/CE del 27 ottobre 2003) permette già agli Stati membri di fornire un'esenzione parziale o totale per l'acquisto di diesel per uso marittimo benché non tutti abbiano fatto ricorso a tale misura,

J. considérant qu'en vertu de la directive sur la taxation de l'énergie (directive du Conseil 2003/96/CE du 27 octobre 2003), les États membres bénéficient d'ores et déjà d'une dérogation partielle ou totale pour l'achat de diesel marin, bien que tous n'aient pas eu recours à cette mesure,


10. La Repubblica di Slovenia può applicare, sotto controllo fiscale, un’esenzione o riduzione totale o parziale del livello di tassazione del gas naturale.

10. La République de Slovénie peut appliquer, sous contrôle fiscal, des exonérations totales ou partielles ou des niveaux réduits de taxation au gaz naturel.


10. La Repubblica di Slovenia può applicare, sotto controllo fiscale, un’esenzione o riduzione totale o parziale del livello di tassazione del gas naturale.

10. La République de Slovénie peut appliquer, sous contrôle fiscal, des exonérations totales ou partielles ou des niveaux réduits de taxation au gaz naturel.


Quando l'operazione di perfezionamento riguardi la riparazione di merci di temporanea esportazione e tale riparazione sia effettuata a titolo oneroso, l'esenzione parziale dai dazi all'importazione di cui all'articolo 145 consiste nel determinare l'importo dei dazi applicabili sulla base degli elementi di tassazione inerenti ai prodotti compensatori alla data dell'accettazione della dichiarazione di immissione in libera pratica di questi prodotti, prendendo in considerazione come valore in dogana un importo uguale alle spese di ripara ...[+++]

Lorsque l'opération de perfectionnement a pour objet la réparation des marchandises d'exportation temporaire, et que cette réparation est effectuée à titre onéreux, l'exonération partielle des droits à l'importation prévue à l'article 145 consiste à déterminer le montant des droits applicables sur la base des éléments de taxation afférents aux produits compensateurs à la date d'acceptation de la déclaration de mise en libre pratique de ces produits en prenant en considération comme valeur en douane un montant égal aux frais de réparat ...[+++]


w