Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Babosa gris
Babosa pequena
Cibereconomía
E-economía
Ecofagia
Ecofagia global
Economía
Economía agraria
Economía agropecuaria
Economía agrícola
Economía clandestina
Economía del conocimiento
Economía del saber
Economía digital
Economía electrónica
Economía gris
Economía informal
Economía invisible
Economía irregular
Economía negra
Economía no registrada
Economía oculta
Economía paralela
Economía rural
Economía subterránea
Economía sumergida
Goo gris
Grey goo
Limacido gris
Limacido reticulado
Masa gris
Moco gris
Net-economía
Pequena babosa gris
Plaga gris
Problema de la plaga gris
Problema de la plasta gris
Problema de la sustancia viscosa gris
Problema del goo gris
Sustancia viscosa gris

Traduction de «economía gris » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
economía sumergida | economía informal | economía subterránea | economía oculta | economía irregular | economía clandestina | economía invisible | economía no registrada | economía negra | economía gris

économie souterraine | économie occulte | économie clandestine


plaga gris | masa gris | goo gris | moco gris | sustancia viscosa gris | grey goo

gelée grise | matière visqueuse grise | substance visqueuse grise | masse grise


ecofagia global | ecofagia | problema de la plaga gris | problema de la plasta gris | problema de la sustancia viscosa gris | problema del goo gris

écophagie globale | écophagie | problème de la gelée grise | problème de la matière visqueuse grise | problème de la substance visqueuse grise | problème de la masse grise




economía del conocimiento [ cibereconomía | economía del saber | economía digital | economía electrónica | e-economía | net-economía ]

économie de la connaissance [ économie du savoir | économie numérique | e-économie | netéconomie | net-économie ]


babosa gris | babosa pequena | limacido gris | limacido reticulado | pequena babosa gris

limace des champs | petite limace grise | petite loche grise


profesor de economía y economía de la empresa en educación secundaria | profesor de economía y economía de la empresa en educación secundaria/profesora de economía y economía de la empresa en educación secundaria | profesora de economía y economía de la empresa en educación secundaria

professeure de sciences économiques et sociales | professeur de sciences économiques et sociales | professeur de sciences économiques et sociales/professeure de sciences économiques et sociales


economía sumergida [ economía informal | economía irregular | economía oculta | economía subterránea ]

économie souterraine [ contre-économie | économie hors marché | économie immergée | économie informelle | économie occulte | économie parallèle ]


economía clandestina | economía irregular | economía negra | economía oculta | economía paralela | economía subterránea | economía sumergida

économie clandestine | économie noire | économie occulte | économie parallèle | économie souterraine


economía agraria | economía agrícola | economía agropecuaria | economía rural

économie agricole | économie rurale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La movilización de todo el capital intelectual de Europa y la aplicación de esta materia gris en la economía y en la sociedad requerirá un grado de diversidad muy superior al que existía hasta ahora por lo que respecta a grupos destinatarios, métodos de enseñanza, puntos de entrada y salida, combinaciones de disciplinas y competencias en los planes de estudios, etc.

Il sera nécessaire, pour mobiliser les cerveaux européens et faire de l'économie et de la société leur champ d'action, d'accroître nettement la diversité en ce qui concerne les groupes cibles, les méthodes d'enseignement, les points d'entrée et de sortie, le panachage des disciplines et des compétences dans les programmes, etc.


32. Manifiesta su inquietud respecto de la falta de cambios en la situación del mercado laboral e insta, por tanto, a que se adopten medidas decididas para combatir las elevadas tasas de desempleo, en particular de quienes buscan su primer trabajo, y mejorar el deficiente funcionamiento del mercado laboral; pide al Gobierno que vele por que la aplicación de la legislación laboral sea acorde con las normas de la OIT, también mediante la mejora de las inspecciones; destaca además la necesidad de hacer frente a la economía gris; solicita que se refuerce el diálogo social tripartito;

32. se déclare préoccupé par la situation, inchangée, du marché du travail et, par conséquent, demande que des mesures décisives soient prises pour lutter contre le taux de chômage élevé, notamment parmi les demandeurs d'un premier emploi, et améliorer les faibles performances du marché du travail; invite le gouvernement à veiller à ce que la mise en œuvre de la législation sur le travail soit conforme aux normes de l'OIT, notamment en améliorant les contrôles; insiste sur la nécessité de lutter contre l'économie clandestine; appelle à un renforcement du dialogue social tripartite;


33. Manifiesta su inquietud respecto de la falta de cambios en la situación del mercado laboral e insta, por tanto, a que se adopten medidas decididas para combatir las elevadas tasas de desempleo, en particular de quienes buscan su primer trabajo, y mejorar el deficiente funcionamiento del mercado laboral; pide al Gobierno que vele por que la aplicación de la legislación laboral sea acorde con las normas de la OIT, también mediante la mejora de las inspecciones; destaca además la necesidad de hacer frente a la economía gris; solicita que se refuerce el diálogo social tripartito;

33. se déclare préoccupé par la situation, inchangée, du marché du travail et, par conséquent, demande que des mesures décisives soient prises pour lutter contre le taux de chômage élevé, notamment parmi les demandeurs d'un premier emploi, et améliorer les faibles performances du marché du travail; invite le gouvernement à veiller à ce que la mise en œuvre de la législation sur le travail soit conforme aux normes de l'OIT, notamment en améliorant les contrôles; insiste sur la nécessité de lutter contre l'économie clandestine; appelle à un renforcement du dialogue social tripartite;


En la primera de esas enmiendas, enfatizamos la importancia de reducir la economía sumergida o la «economía gris».

Dans le premier de ces amendements, nous accentuons l’importance de réduire l’économie «souterraine» ou «parallèle».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En concreto, las PYME operan con demasiada frecuencia en la «economía gris» y por lo tanto siguen teniendo acceso insuficiente a financiación y conocimientos especializados.

Les PME, en particulier, opèrent trop souvent dans l'économie souterraine et continuent de ce fait de souffrir d'un accès insuffisant au financement et au savoir-faire.


Desgraciadamente, el tráfico internacional de mujeres es el tercer sector de la economía gris a escala mundial, después del tráfico de drogas y el de armas.

Malheureusement, la traite des femmes est la troisième économie souterraine mondiale, juste derrière le trafic de drogues et le trafic d’armes.


En caso de que logren un empleo, ocupan puestos de trabajo que se consideran «de bajo nivel» o realizan trabajos que no declaran o que se sitúan dentro de la economía «gris» (agricultura, restauración, limpieza o servicios del hogar), lo que no les permite adquirir independencia económica ni ningún tipo de seguridad.

Quant aux femmes migrantes qui disposent d'un emploi, elles occupent des postes considérés comme "faiblement rémunérés" ou des emplois qui relèvent du travail non déclaré ou de l'économie clandestine (agriculture, restauration, services de nettoyage, travaux domestiques), ce qui ne contribue pas à leur garantir indépendance et sécurité financière.


La economía gris sigue estando demasiado extendida, impide la competencia y desincentiva la inversión.

Lconomie souterraine, qui est encore trop importante, constitue un obstacle à la concurrence et décourage les investissements.


La movilización de todo el capital intelectual de Europa y la aplicación de esta materia gris en la economía y en la sociedad requerirá un grado de diversidad muy superior al que existía hasta ahora por lo que respecta a grupos destinatarios, métodos de enseñanza, puntos de entrada y salida, combinaciones de disciplinas y competencias en los planes de estudios, etc.

Il sera nécessaire, pour mobiliser les cerveaux européens et faire de l'économie et de la société leur champ d'action, d'accroître nettement la diversité en ce qui concerne les groupes cibles, les méthodes d'enseignement, les points d'entrée et de sortie, le panachage des disciplines et des compétences dans les programmes, etc.


Todos estos países se enfrentan, en grados diversos, a una combinación desestabilizadora de factores: una economía gris significativa, una base fiscal insuficientemente amplia, un entorno jurídico y administrativo poco propicio a la inversión extranjera directa, avances lentos en las reformas estructurales y en el proceso de privatización, índices de desempleo crecientes y, en algunos casos, presupuestos de defensa excesivamente elevados.

Toutes restent confrontées, à des degrés divers, à une combinaison déstabilisante de facteurs: importante économie parallèle, assiette fiscale trop étroite, environnement juridique et administratif médiocre pour l'investissement direct étranger, lenteur des progrès en matière de réformes structurelles et de privatisation, augmentation du chômage et, dans certains cas, dépenses militaires excessives.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'economía gris' ->

Date index: 2020-12-16
w