Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura del fallimento
Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione
Apertura del procedimento concorsuale
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiudere il locale
Chiudere il ristorante
Chiusura del fallimento
Classe integrativa
Classe speciale
Classi di recupero
Concordato fallimentare
Corso d'apertura
Dichiarazione di fallimento
Doposcuola
Eseguire le procedure di apertura e chiusura
Eseguire le procedure di chiusura e apertura
Fallimento
Fallimento civile
Fallimento personale
Fallimento scolastico
OFB-FINMA
Ordinanza FINMA sul fallimento bancario
Prezzo d'apertura
Procedura giudiziaria fallimentare
Quotazione d'apertura
Recupero di anni scolastici
Revocatoria fallimentare
Ritardo scolastico
Sentenza dichiarativa di fallimento

Traduction de «Apertura del fallimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apertura del fallimento | apertura del procedimento concorsuale

ouverture de la faillite


dichiarazione di fallimento senza preventiva esecuzione | apertura del fallimento senza preventiva esecuzione

déclaration de faillite sans poursuite préalable | ouverture de la faillite sans poursuite préalable


dichiarazione di fallimento | apertura del fallimento

ouverture de la faillite | déclaration de faillite


fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

faillite [ banqueroute | faillite frauduleuse ]


fallimento personale [ fallimento civile ]

faillite civile [ faillite personnelle | faillite privée ]


Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 giugno 2005 sul fallimento di banche e di commercianti di valori mobiliari | Ordinanza FINMA sul fallimento bancario [ OFB-FINMA ]

Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 juin 2005 sur la faillite de banques et de négociants en valeurs mobilières | Ordonnance de la FINMA sur la faillite bancaire [ OFB-FINMA ]


dichiarazione di fallimento | sentenza dichiarativa di fallimento

jugement de faillite


corso d'apertura | prezzo d'apertura | quotazione d'apertura

cours d'ouverture


chiudere il ristorante | eseguire le procedure di chiusura e apertura | chiudere il locale | eseguire le procedure di apertura e chiusura

respecter les procédures d’ouverture et de fermeture | suivre les procédures d’ouverture et de fermeture | exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture | réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture


ritardo scolastico [ classe integrativa | classe speciale | classi di recupero | doposcuola | fallimento scolastico | recupero di anni scolastici ]

retard scolaire [ classe d'adaptation | échec scolaire | rattrapage scolaire | soutien scolaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parallelamente, nel luglio 2013, la Commissione ha lanciato una consultazione pubblica su un nuovo approccio europeo al fallimento delle imprese e all’insolvenza (IP/13/655), raccogliendo opinioni su questioni cruciali quali il tempo necessario per la liberazione dai debiti, le condizioni per l’apertura della procedura d’insolvenza, le norme sui piani di ristrutturazione e le misure necessarie per le PMI.

Parallèlement, la Commission a lancé une consultation publique sur une approche européenne en matière de faillite et d’insolvabilité en juillet 2013 (IP/13/655), sollicitant des avis sur des questions essentielles telles que la longueur du délai de réhabilitation, les conditions d’ouverture d'une procédure, les règles relatives aux plans de restructuration et les mesures nécessaires pour les PME.


90. sottolinea che l'entrata in vigore del trattato di Lisbona e della Carta dei diritti fondamentali e le crescenti aspettative dei cittadini e della società civile, come dimostrate dal fallimento dell'ACTA e dagli scandali sulla sorveglianza, rendono necessari un rafforzamento e un aumento della trasparenza democratica e istituzionale e dell'apertura dell'Unione, in particolare delle sue istituzioni, organi, uffici e agenzie, e d ...[+++]

90. souligne que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la charte des droits fondamentaux, ainsi que les attentes croissantes des citoyens, comme l'ont démontré l'échec de l'accord commercial anti-contrefaçon et les scandales de la surveillance, rendent nécessaire un élargissement et un renforcement démocratiques et institutionnels de la transparence et de l'ouverture dans l'Union, en particulier dans ses institutions, organes et organismes, et dans ses États membres; est d'avis que la transparence et l'ouverture constituent des principes essentiels qui doivent être renforcés et favorisés pour garantir la bonne gouvernance et l ...[+++]


88. sottolinea che l'entrata in vigore del trattato di Lisbona e della Carta dei diritti fondamentali e le crescenti aspettative dei cittadini e della società civile, come dimostrate dal fallimento dell'ACTA e dagli scandali sulla sorveglianza, rendono necessari un rafforzamento e un aumento della trasparenza democratica e istituzionale e dell'apertura dell'Unione, in particolare delle sue istituzioni, organi, uffici e agenzie, e d ...[+++]

88. souligne que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la charte des droits fondamentaux, ainsi que les attentes croissantes des citoyens, comme l'ont démontré l'échec de l'accord commercial anti-contrefaçon et les scandales de la surveillance, rendent nécessaire un élargissement et un renforcement démocratiques et institutionnels de la transparence et de l'ouverture dans l'Union, en particulier dans ses institutions, organes et organismes, et dans ses États membres; est d'avis que la transparence et l'ouverture constituent des principes essentiels qui doivent être renforcés et favorisés pour garantir la bonne gouvernance et l ...[+++]


nel caso di una procedura conclusasi con la liquidazione delle attività del debitore, dalla data in cui il giudice ha deciso sulla domanda di apertura della procedura di fallimento;

de la date à laquelle la juridiction compétente a statué sur la demande d’ouverture de la procédure de faillite, dans le cas d’une procédure qui se termine par la liquidation des actifs du débiteur;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Riguardo al criterio 4, il gruppo di società di cui al considerando 57 ha potuto dimostrare l’apertura nel frattempo di una procedura di fallimento nei confronti della principale impresa del gruppo cinese.

S’agissant du quatrième critère, le groupe de sociétés visé au considérant 57 ci-dessus a eu la possibilité de démontrer qu’une procédure de faillite avait entre-temps été ouverte à l’égard de la principale société du groupe chinois.


Il motivo del suo fallimento va ricondotto all’apertura del mercato dello zucchero in seguito alla caduta del comunismo nel mio paese.

Elle a fait faillite en raison de la libéralisation du marché du sucre après la chute du communisme dans mon pays.


6. sottolinea che l’apertura del mercato dei servizi nell’UE è cruciale per rafforzare la competitività, la creazione di posti di lavoro e la crescita, e sostiene la tempestiva adozione della direttiva sulla fornitura di servizi nel mercato interno, a condizione che essa liberalizzi il mercato e migliori la crescita, nel rispetto del modello sociale europeo, tenendo conto dei fabbisogni in determinati settori; ritiene che l’UE non possa permettersi un fallimento in relazi ...[+++]

6. souligne que l'ouverture du marché des services est essentielle pour renforcer la compétitivité, la création d'emplois et la croissance, et escompte que la directive relative aux services dans le marché intérieur sera adoptée dans les meilleurs délais, à condition qu'elle favorise la libéralisation de ce marché et renforce la croissance, conformément au modèle social européen et aux besoins spécifiques de certains secteurs; estime que l'UE ne peut se permettre un échec de cette directive;


Quest’epidemia, sommata alle altre crisi alimentari e sanitarie che hanno travagliato l’Unione europea (ESB, diossina, fanghi fognari, nitrofurani, eccetera) testimonia del fallimento del vigente modello di sviluppo agricolo e delle conseguenze di una PAC basata sulle esportazioni, sulla riduzione dei prezzi e sull’apertura dei mercati.

Cette épidémie, combinée aux autres crises alimentaires et sanitaires qui ont ravagé l’UE (ESB, dioxines, boues d’épuration, nitrofuranes, etc...), montre la faillite de l’actuel modèle de développement agricole et les conséquences d’une PAC fondée sur l’exportation, sur la baisse des prix et sur l’ouverture des marchés.


Il ruolo svolto nelle difficili discussioni sull'accordo di Kyoto, l'iniziativa "Everything but arms" di apertura unilaterale dei propri mercati alle esportazioni dei paesi più poveri, l'impegno dopo il fallimento di Seattle per il rilancio del negoziato in seno all'Organizzazione Mondiale del Commercio, sono prove significative della capacità dell'Europa di agire sulla scena internazionale con autorità e, allo stesso tempo, con un ...[+++]

Le rôle qu'elle a joué dans les difficiles discussions sur l'accord de Kyoto, l'initiative "Tout sauf des armes" prévoyant l'ouverture unilatérale de ses marchés aux exportations des pays les plus pauvres, l'engagement pris, après l'échec de Seattle, de relancer les négociations dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce sont des preuves visibles de la capacité de l'Europe à agir sur la scène internationale avec autorité et, en même temps, avec compréhension pour les intérêts des autres parties.


Infatti, in seguito al fallimento dell'impostazione "universalista" del vecchio progetto della Commissione, il sistema previsto è maggiormente flessibile: - da una lato, il testo della convenzione prevede l'apertura di una "procedura principale" nello Stato in cui si trova il centro degli interessi principali del debitore.

En effet, afin de tirer les conclusions de l'échec de l'approche "universaliste" de l'ancien projet de la Commission, le système prévu est plus souple: - d'une part, le texte de la Convention prévoit l'ouverture d'une "procédure principale" dans l'Etat où se trouve le centre des intérêts principaux du débiteur.


w