Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atonia
Avere la residenza normale
Benzina
Benzina agricola
Benzina di cracking
Benzina di distillazione
Benzina normale
Benzina per auto
Benzina speciale
Benzina super
Dimora abituale
Diritto di permanenza certo
Diritto di residenza assicurato
Diritto di residenza certo
Diritto di soggiorno certo
Gasolina
Luogo di residenza
Mancanza della forza normale
Paese di domicilio
Paese di residenza
Paese di soggiorno
Residenza
Residenza abituale
Residenza effettiva
Residenza normale
Residenza principale
Residenza secondaria
Seconda casa
Stato di domicilio
Stato di residenza
Stato di soggiorno
Supercarburante

Traduction de «Residenza normale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




dimora abituale | residenza abituale | residenza normale

résidence habituelle | résidence normale | séjour habituel


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]


diritto di residenza certo | diritto di residenza assicurato | diritto di soggiorno certo | diritto di permanenza certo

droit de présence assuré | droit de présence reconnu | droit de présence stable | droit de résidence durable | droit de séjour stable


Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

État de domicile | pays de domicile | État de résidence | pays de résidence


Stato di soggiorno | Paese di soggiorno | Stato di residenza | Paese di residenza

État de séjour | pays de séjour | État de résidence | pays de résidence


residenza secondaria [ seconda casa ]

résidence secondaire


atonia | mancanza della forza normale

atonie | perte complète du tonus musculaire


benzina [ benzina agricola | benzina di cracking | benzina di distillazione | benzina normale | benzina per auto | benzina speciale | benzina super | gasolina | supercarburante ]

essence [ carburant auto | essence ordinaire | essence super | supercarburant ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, in casi eccezionali, una persona può voler immatricolare un'autovettura in uno Stato membro diverso da quello di residenza normale (ad es. nello Stato membro in cui ha la seconda residenza) -o essere ragionevolmente invitata a procedere in tal senso dalle autorità dell'altro Stato membro - se vi ritorna molto spesso e, per ragioni di distanza, non può usare l'autovettura immatricolata nello Stato membro di residenza normale.

Cependant, dans des cas exceptionnels, il arrive qu'une personne désire immatriculer une voiture particulière dans un État membre autre que celui de sa résidence normale - ou soit raisonnablement invité à le faire par les autorités de cet autre État membre - (par exemple, dans l'État membre de sa seconde résidence), lorsqu'il retourne très souvent dans cet État membre et qu'en raison des distances parcourues, il ne lui est pas possible d'utiliser le véhicule immatriculé dans l'État membre de sa résidence normale.


1. Chiunque abbia acquistato in uno Stato membro diverso da quello di normale residenza un veicolo sprovvisto di carta di circolazione può chiedere il rilascio di una carta di circolazione temporanea che gli consenta di trasferire tale veicolo nello Stato membro in cui ha la residenza normale.

1. Toute personne ayant acquis un véhicule dans un État membre autre que celui où il possède sa résidence normale et qui est dépourvu de certificat d'immatriculation peut demander à ce service d'immatriculation d'émettre un certificat d'immatriculation temporaire pour ce véhicule en vue de son transfert vers l'État membre de résidence normale.


1. Quando l'intestatario della carta di circolazione trasferisce la sua residenza normale in un altro Stato membro, chiede l'immatricolazione di un veicolo immatricolato in un altro Stato membro entro tre mesi dalla data di trasferimento della propria residenza normale di cui all'articolo 3.

1. Lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation transfère sa résidence normale dans un autre État membre, il demande l'immatriculation d'un véhicule immatriculé dans un autre État membre dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle il a déménagé sa résidence normale, tel que le prévoit l'article 3.


2. Ai fini dell'applicazione del presente articolo, si intende per “residenza normale” il luogo in cui una persona dimora abitualmente, ossia per almeno 185 giorni all'anno, a motivo di legami personali e professionali oppure, nel caso di una persona senza legami professionali, a motivo di legami personali che rivelano l'esistenza di una stretta correlazione tra la persona in questione e il luogo in cui abita; tuttavia, nel caso di una persona i cui legami professionali siano situati in un luogo diverso da quello dei suoi legami personali e che pertanto sia indotta a soggiornare alternativamente in luoghi diversi situati in due o più St ...[+++]

2. Pour l'application des dispositions du présent article, on entend par “résidence normalele lieu où une personne demeure habituellement, c'est-à-dire pendant au moins 185 jours par année civile, en raison d'attaches personnelles et professionnelles, ou dans le cas d'une personne sans attaches professionnelles, en raison d'attaches personnelles révélant des liens étroits entre elle-même et l'endroit où elle habite. Toutefois, la résidence normale d'une personne dont les attaches professionnelles sont situées dans un lieu différent de celui de ses attaches personnelles, et qui, de ce fait, est ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in occasione di un trasferimento della residenza normale: tutti i beni personali devono essere introdotti entro 12 mesi dal trasferimento della residenza normale.

à l’occasion d’un transfert de la résidence normale: tous les biens doivent être introduits dans les 12 mois qui suivent le transfert de la résidence normale.


salvo casi particolari giustificati dalle circostanze, sono stati in possesso dell’interessato e, trattandosi di beni non consumabili, sono stati da lui utilizzati nel luogo della sua precedente residenza normale per un periodo di almeno sei mesi prima della data in cui ha cessato di avere la sua residenza normale fuori della Comunità.

sauf cas particuliers justifiés par les circonstances, ont été en possession de l’intéressé et, s’agissant des biens non consomptibles, ont été utilisés par lui au lieu de son ancienne résidence normale pendant au moins six mois avant la date à laquelle il a cessé d’avoir sa résidence normale en dehors de la Communauté.


2. L’esenzione viene concessa inoltre, alle condizioni di cui al paragrafo 1, in caso di introduzione di beni destinati alla residenza normale o a un’altra residenza secondaria in seguito all’abbandono di una residenza secondaria, sempre che detti beni siano stati effettivamente posseduti dall’interessato e destinati all’uso di quest’ultimo prima dello stabilimento di una seconda residenza.

2. L’exonération est également accordée dans les conditions mentionnées au paragraphe 1 en cas d’introduction de biens vers la résidence normale ou vers une autre résidence secondaire à la suite de l’abandon d’une résidence secondaire, à la condition que les biens en question aient été réellement en la possession de l’intéressé et affectés à l’usage de celui-ci avant l’établissement d’une seconde résidence.


3) All'articolo 10, paragrafo 1, l'espressione "residenza normale nel territorio di uno Stato membro", che appare nella formulazione attuale dell'articolo 9, paragrafo 1, della direttiva 83/181/CEE, dovrebbe essere reintrodotta, al posto dell'espressione adattata "residenza normale nel territorio comunitario".

3) A l'article 10, paragraphe 1, l'expression "résidence normale dans le territoire d'un État membre", qui apparaît dans le libellé actuel de l'article 9, paragraphe 1, de la directive 83/181/CEE, devrait être réintroduite au lieu de l'expression adaptée "résidence normale dans le territoire de la Communauté".


2. Allorché il titolare di una patente di guida nazionale in corso di validità sprovvista del periodo di validità amministrativa di cui all'articolo 7, paragrafo 2 acquisisce la sua residenza normale in uno Stato membro diverso da quello che ha rilasciato la patente di guida, lo Stato membro ospitante può applicare alla patente i periodi di validità amministrativa di cui al detto articolo rinnovando la patente di guida a partire da due anni dopo la data in cui il titolare ha acquisito la residenza normale nel suo territorio.

2. Lorsque le titulaire d'un permis de conduire national valable mais dépourvu de la durée de validité administrative exposée à l'article 7, paragraphe 2, a transféré sa résidence normale dans un État membre autre que celui qui a délivré le permis, l'État membre d'accueil peut appliquer audit permis les durées de validité administrative figurant audit article en renouvelant le permis, après l'expiration d'un délai de deux ans à compter de la date à laquelle le titulaire a transféré sa résidence normale sur le territoire de cet État.


2. Allorché il titolare di una patente di guida nazionale in corso di validità sprovvista del periodo di validità amministrativa di cui all'articolo 7, paragrafo 2 acquisisce la sua residenza normale in uno Stato membro diverso da quello che ha rilasciato la patente di guida, lo Stato membro ospitante può applicare alla patente i periodi di validità amministrativa di cui al detto articolo rinnovando la patente di guida a partire da due anni dopo la data in cui il titolare ha acquisito la residenza normale nel suo territorio.

2. Lorsque le titulaire d'un permis de conduire national valable mais dépourvu de la durée de validité administrative exposée à l'article 7, paragraphe 2, a transféré sa résidence normale dans un État membre autre que celui qui a délivré le permis, l'État membre d'accueil peut appliquer audit permis les durées de validité administrative figurant audit article en renouvelant le permis, après l'expiration d'un délai de deux ans à compter de la date à laquelle le titulaire a transféré sa résidence normale sur le territoire de cet État.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Residenza normale' ->

Date index: 2021-08-03
w