Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accantonamento per riserve
Accordo TTPCP-Büsingen
Anticipo di fondi
Assegnazione alle riserve
Attribuzione alle riserve
Caparra
Contributo a carico del datore di lavoro
Contributo salariale
Contributo sociale
Contributo sociale delle famiglie
Contributo sociale delle imprese
Contributo sociale effettivo
Contributo sociale figurativo
Far ricorso alle riserve
Intaccare le riserve
Mettere mano alle riserve
Oneri sociali
Pagamento anticipato
Ricorrere alle riserve
Rimborso dei contributi
Riserva di divise
Riserva di valuta
Riserva in valuta estera
Riserve auree
Riserve valutarie
Scorta di divise
Supervisionare le distinte di versamento
Utilizzare le riserve
Versamento alle riserve
Versamento anticipato
Versamento dei contributi
Versamento di un acconto

Traduction de «Versamento alle riserve » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accantonamento per riserve | assegnazione alle riserve | attribuzione alle riserve | versamento alle riserve

affectation aux réserves | allocation aux réserves | attribution aux réserves


versamento differito del capitale,delle riserve e degli accantonamenti della BCE

paiement différé du capital,des réserves et des provisions de la BCE


far ricorso alle riserve | intaccare le riserve | mettere mano alle riserve | ricorrere alle riserve | utilizzare le riserve

avoir recours aux réserves | prendre sur les réserves | recourir aux réserves


pagamento anticipato [ anticipo di fondi | caparra | versamento anticipato | versamento di un acconto ]

paiement à l'avance [ acompte | arrhes | avance de fonds ]


riserve valutarie [ riserva di divise | riserva di valuta | riserva in valuta estera | riserve auree | scorta di divise ]

réserve de change [ réserves en devises | réserves en monnaies étrangères ]


Ordinanza sul versamento di un'indennità ai beneficiari di prestazioni complementari all'AVS e all'AI in occasione del 700. della Confederazione

Ordonnance concernant l'octroi d'une allocation du 700e aux bénéficiaires de prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI


Decreto federale sul versamento di un'indennità ai beneficiari di prestazioni complementari all'AVS e all'AI in occasione del 700. della Confederazione

Arrêté fédéral relatif à l'octroi d'une allocation du 700e aux bénéficiaires de prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI


Accordo del 7 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero, concernente la riscossione e il versamento di una quota parte della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein | Accordo TTPCP-Büsingen

Accord du 7 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la perception et la rétrocession d'une part de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations que la Suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein | Accord RPLP Büsingen


contributo sociale [ contributo a carico del datore di lavoro | contributo salariale | contributo sociale delle famiglie | contributo sociale delle imprese | contributo sociale effettivo | contributo sociale figurativo | oneri sociali | rimborso dei contributi | versamento dei contributi ]

cotisation sociale [ charges sociales | cotisation patronale | cotisation salariale ]


supervisionare le distinte di versamento

surveiller des bordereaux de dépôt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Gli Stati membri tengono una registrazione dei casi in cui hanno concesso diritti di impianto prelevati dalle riserve, dei trasferimenti di diritti di impianto tra le riserve e dei casi di versamento di diritti di impianto nelle riserve.

4. Les États membres consignent tous les cas où des droits de plantation sont prélevés sur des réserves, tous les cas où des droits de plantation sont transférés d’une réserve à une autre et tous les cas où des droits de plantation sont alloués à des réserves.


quando, in seguito al riscatto, è previsto il versamento di un premio agli azionisti, tale premio può essere prelevato soltanto dalle somme distribuibili in conformità dell'articolo 56, paragrafi da 1 a 4, o da una riserva diversa da quella di cui alla lettera e) del presente articolo che non può essere distribuita agli azionisti, tranne in caso di riduzione del capitale sottoscritto; questa riserva può essere utilizzata solo per aumentare il capitale sottoscritto mediante incorporazione di riserve ...[+++]

lorsque, par suite du rachat, le versement d'une prime en faveur des actionnaires est prévu, cette prime ne peut être prélevée que sur des sommes distribuables conformément à l'article 56, paragraphes 1 à 4, ou sur une réserve, autre que celle visée au point e) du présent article, qui ne peut, sauf en cas de réduction du capital souscrit, être distribuée aux actionnaires; cette réserve ne peut être utilisée que pour augmenter le capital souscrit par incorporation de réserves, pour couvrir les ...[+++]


quando, in seguito al riscatto, è previsto il versamento di un premio agli azionisti, tale premio può essere prelevato soltanto dalle somme distribuibili in conformità dell'articolo 17, paragrafi da 1 a 4, o da una riserva diversa da quella di cui alla lettera e) del presente articolo che non può essere distribuita agli azionisti, tranne in caso di riduzione del capitale sottoscritto; tale riserva può essere utilizzata solo per aumentare il capitale sottoscritto mediante incorporazione di riserve ...[+++]

lorsque, par suite du rachat, le versement d'une prime en faveur des actionnaires est prévu, cette prime ne peut être prélevée que sur des sommes distribuables conformément à l'article 17, paragraphes 1 à 4, ou sur une réserve, autre que celle visée au point e), du présent article qui ne peut, sauf en cas de réduction du capital souscrit, être distribuée aux actionnaires; cette réserve ne peut être utilisée que pour augmenter le capital souscrit par incorporation de réserves, pour couvrir les ...[+++]


Il versamento della quota dell'aumento di capitale avviene attraverso l'inclusione nel capitale di parte delle riserve generali non vincolate della BERS.

La partie libérée de l'augmentation de capital est financée par l'incorporation, dans le capital de la BERD, d'une partie de ses réserves générales non affectées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
90. rileva anche che i conti dell'ex gruppo IT disciolto il 14 novembre 2007, sottoposti al presidente della commissione per il controllo dei bilanci il 4 novembre 2008, erano accompagnati da un attestato del revisore contabile i) che esprime le sue riserve dopo aver accertato l'inadeguatezza dei controlli interni, come comprovato dal versamento di emolumenti a un membro del personale, non giustificato da un contratto e ii) che fa riferimento a un procedimento disciplinare nei confronti di un ex dipendente;

90. note également que les comptes de l'ancien groupe ITS, dissous le 14 novembre 2007, qui ont été soumis au président de la commission du contrôle budgétaire le 4 novembre 2008, étaient accompagnés d'un certificat de l'auditeur (i) contenant un avis assorti de réserves en raison de preuves de contrôles internes insuffisants, comme le démontre le paiement d'une rémunération à un membre du personnel ne disposant pas de contrat et (ii) mentionnant des poursuites disciplinaires contre un ancien employé;


90. rileva anche che i conti dell'ex gruppo IT disciolto il 14 novembre 2007, sottoposti al presidente della commissione per il controllo dei bilanci il 4 novembre 2008, erano accompagnati da un attestato del revisore contabile i) che esprime le sue riserve dopo aver accertato l'inadeguatezza dei controlli interni, come comprovato dal versamento di emolumenti a un membro del personale, non giustificato da un contratto e ii) che fa riferimento a un procedimento disciplinare nei confronti di un ex dipendente;

90. note également que les comptes de l'ancien groupe ITS, dissous le 14 novembre 2007, qui ont été soumis au président de la commission du contrôle budgétaire le 4 novembre 2008, étaient accompagnés d'un certificat de l'auditeur (i) contenant un avis assorti de réserves en raison de preuves de contrôles internes insuffisants, comme le démontre le paiement d'une rémunération à un membre du personnel ne disposant pas de contrat et (ii) mentionnant des poursuites disciplinaires contre un ancien employé;


48.2. Oltre al versamento da effettuare conformemente all'articolo 48.1, la banca centrale interessata contribuisce alle riserve della BCE, agli accantonamenti equiparabili a riserve e all'importo ancora da assegnare alle riserve e agli accantonamenti corrispondente al saldo del conto profitti e perdite quale risulta al 31 dicembre dell'anno che precede l'abrogazione della deroga.

48.2. Outre le paiement prévu à l'article 48.1, la banque centrale concernée contribue aux réserves de la BCE, aux provisions équivalant à des réserves et au montant qui doit encore être affecté aux réserves et aux provisions, qui correspond au solde du compte de pertes et profits au 31 décembre de l'année précédant l'abrogation de la dérogation.


48.2. Oltre al versamento da effettuare conformemente all'articolo 48.1, la banca centrale interessata contribuisce alle riserve della BCE, agli accantonamenti equiparabili a riserve e all'importo ancora da assegnare alle riserve e agli accantonamenti corrispondente al saldo del conto profitti e perdite quale risulta al 31 dicembre dell'anno che precede l'abrogazione della deroga.

48.2. Outre le paiement prévu à l'article 48.1, la banque centrale concernée contribue aux réserves de la BCE, aux provisions équivalant à des réserves et au montant qui doit encore être affecté aux réserves et aux provisions, qui correspond au solde du compte de pertes et profits au 31 décembre de l'année précédant l'abrogation de la dérogation.


Versamento differito del capitale, delle riserve e degli accantonamenti della BCE

Paiement différé du capital, des réserves et des provisions de la BCE


Le misure proposte dal gruppo socialista al Parlamento europeo sono proprio la flessibilità di cui la Commissione sta pianificando l’applicazione, il versamento anticipato degli aiuti, la mobilitazione delle riserve di cereali per il bestiame – che si trova anch’esso in una situazione molto critica – e la flessibilità necessaria per mettere a disposizione del bestiame in questione terreni e pascoli non utilizzati per la coltivazione.

Les mesures proposées par le groupe socialiste au Parlement européen sont, précisément, cette souplesse que la Commission prévoit d’appliquer, une aide anticipée, la fourniture de réserves de graines pour le bétail - qui sont également dans une situation très critique - ainsi qu’une mise à disposition plus souple des champs et des pâtures en jachère pour le bétail.


w