Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione della legge
Approvazione della legge
Attuazione della legge
Bocciatura della legge
Contravvenzione
Crimine
Delitto
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Fase costitutiva della legge
Il trasgredire la legge
Infrazione alla LCStr
Infrazione alla legge
Infrazione alla legge sulla circolazione stradale
Infrazione stradale
Modalità d'applicazione delle leggi
Reato
Reato in materia di circolazione stradale
Reato stradale
Reiezione della legge
Rigetto della legge
Validità della legge
Violazione della legge
Violazione della legge sulla circolazione stradale

Traduction de «Violazione della legge » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
violazione della legge per la quale sono previste sanzioni

infraction donnant lieu à poursuites


violazione della legge

infraction à la loi | violation de la loi


infrazione stradale | reato stradale | reato in materia di circolazione stradale | reato previsto dalla legge sulla circolazione stradale | violazione della legge sulla circolazione stradale | infrazione alla legge sulla circolazione stradale | infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale | infrazione alla LCStr

infraction routière | délit routier | infraction à la loi sur la circulation routière | infraction à la législation sur la circulation routière | infraction aux règles de la circulation routière | infraction à la circulation routière | infraction au code de la route | délit contre le code de la route | infraction à la LCR


il trasgredire la legge | infrazione alla legge | violazione della legge

transgression de la loi


reato [ contravvenzione | crimine | delitto | violazione della legge ]

infraction [ contravention | crime | délit | violation de la loi ]


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]


Ordinanza dell'8 novembre 2006 concernente la modifica di ordinanze nel contesto della messa in vigore parziale delle modifiche del 16 dicembre 2005 della legge sull'asilo, della legge sull'assicurazione malattie e della legge sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti

Ordonnance du 8 novembre 2006 sur la modification d'ordonnances liée à l'entrée en vigueur partielle des modifications du 16 décembre 2005 de la loi sur l'asile, de la loi fédérale sur l'assurance-maladie et de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants


Ordinanza del 1° marzo 2006 sull'entrata in vigore della legge sul Tribunale federale e della legge sul Tribunale amministrativo federale nonché sull'entrata in vigore integrale della legge federale sulle sedi del Tribunale penale federale e del Tribunale amministrativo federale

Ordonnance du 1er mars 2006 sur l'entrée en vigueur de la loi sur le Tribunal fédéral et de la loi sur le Tribunal administratif fédéral et sur l'entrée en vigueur intégrale de la loi fédérale sur le siège du Tribunal pénal fédéral et celui du Tribunal administratif fédéral


sviluppare strategie operative di applicazione della legge

élaborer des stratégies opérationnelles pour l'application de lois
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Il personale della DG SAFE non deve essere penalizzato a causa dell’esercizio delle sue funzioni se non agisce al di fuori del proprio mandato o delle istruzioni di servizio o in violazione della legge.

2. Les agents de la DG SAFE ne doivent subir aucun préjudice du fait de l’exercice de leurs fonctions, sauf s’ils ont agi en dehors de leur mandat ou des instructions de service, ou en violation de la loi.


L'attenzione della Commissione si è focalizzata e continuerà a essere incentrata in particolare sui casi di patente violazione della legge comunitaria e di interpretazioni e/o prassi divergenti che sono fonte di difficoltà sul mercato interno.

L'attention de la Commission s'est portée et continuera à se porter plus particulièrement sur les domaines dans lesquels la législation communautaire n'est manifestement pas respectée et sur des domaines où les divergences d'interprétation et/ou de pratiques posent des difficultés au sein du marché intérieur.


Le pratiche di disboscamento illegale possono andare, quanto a dimensioni, dalle operazioni industriali su vasta scala effettuate in aperta violazione della legge nei parchi nazionali fino al dissodamento del terreno o al taglio di legname per uso domestico, pur senza disporre delle necessarie licenze, da parte di piccoli coltivatori agricoli impoveriti.

L'exploitation clandestine peut aller des grandes opérations industrielles illégales effectuées au grand jour dans des parcs nationaux au travail de petits exploitants agricoles appauvris défrichant des terres pour l'agriculture ou abattant des arbres pour leurs habitations sans posséder les permis nécessaires.


Il signor Las ha adito l’Arbeidsrechtbank (Tribunale del lavoro), sostenendo che le disposizioni del contratto di lavoro erano viziate da nullità, per violazione della legge regionale della Comunità fiamminga sull’uso delle lingue.

M. Las a saisi l’Arbeidsrechtbank (Tribunal du travail, Belgique) en soutenant que les dispositions du contrat de travail étaient entachées de nullité pour violation des dispositions du décret de la Communauté flamande sur l’emploi des langues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I regolatori, una volta appurata una violazione della legge, applicheranno le sanzioni del caso, che dovranno rispecchiare il danno causato ai consumatori.

Lorsque les régulateurs constateront une infraction aux règles, ils appliqueront des sanctions appropriées, qui devront tenir compte du préjudice subi par les consommateurs.


Con decisione del 2006 il presidente dell’autorità nazionale di regolamentazione (ARN) polacca competente in materia di comunicazioni elettroniche ha inflitto un’ammenda di PLN 100 000 (circa EUR 24 350) alla Polska Telefonia Cyfrowa sp. z o.o (PTC) argomentando che la tariffa unica di PLN 122 (circa EUR 29,70) fatturata dalla PTC in caso di cambiamento di operatore nel corso del periodo dal 28 marzo al 31 maggio 2006 costituiva una violazione della legge sulle telecomunicazioni, in quanto un tale importo dissuadeva gli abbonati della PTC dal far uso del loro diritto alla portabilità del numero.

Par décision de 2006 le président de l’autorité réglementaire nationale (ARN) polonaise compétente en matière de communications électroniques a infligé une amende de 100 000 PLN (approximativement 24 350 euros) à Polska Telefonia Cyfrowa sp. z o.o (PTC) au motif que la redevance unique de 122 PLN (approximativement 29,70 euros) qu'elle facturait en cas de changement d’opérateur, au cours de la période allant du 28 mars au 31 mai 2006, constituait une violation de la loi sur les télécommunications, dans la mesure où un tel montant diss ...[+++]


Nel 2009 il Comune di Campobello di Mazara (Trapani) ha autorizzato la Fotottica ad aprire un esercizio di ottica nel proprio territorio, in violazione della legge regionale.

En 2009, la commune de Campobello di Mazara (Trapani, Sicile) a autorisé Fotottica à ouvrir un magasin d’optique sur son territoire, en méconnaissance de la loi régionale.


Tuttavia, allorché l'utilizzazione commerciale di prodotti oggetto di contraffazione o la prestazione dei servizi costituirebbero una violazione della legge diversa da quella in materia di proprietà intellettuale o sarebbero tali da poter pregiudicare i consumatori, tale utilizzazione dovrebbe rimanere vietata.

Néanmoins, lorsque l'utilisation commerciale de marchandises de contrefaçon ou la fourniture de services constituent une violation du droit autre que le droit relatif à la propriété intellectuelle ou sont susceptibles de porter atteinte aux consommateurs, cette utilisation ou cette fourniture devrait rester interdite.


Inoltre, il periodo di limitazione dei ricorsi dei consumatori danneggiati dalla violazione della legge deve essere sospeso durante il procedimento ingiuntivo.

En outre, il est impératif de suspendre le délai accordé aux victimes d’une infraction pour demander des dommages et intérêts pendant toute la durée du jugement en cessation.


In risposta alle nuove aggressioni delle guardie costiere canadesi contro due pescherecci europei al di fuori delle acque territoriali canadesi, la Commissione europea ha dichiarato quanto segue: La Commissione europea giudica estremamente riprovevole che il Canada abbia commesso un'altra flagrante violazione della legge internazionale sulle acque internazionali, soprattutto in un momento in cui si era molto vicini ad un accordo.

En réponse à la nouvelle attaque des patrouilleurs canadiens contre les deux bateaux de pêche européens en dehors des eaux canadiennes, la Commission européenne a fait la déclaration suivante: La Commission européenne regrette vivement que le Canada ait de nouveau violé le droit international applicable à la haute mer, d'autant plus qu'un accord était sur le point d'être conclu.


w