Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amnistia
Autorità competente in materia di grazia
Decreto di grazia
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di grazia
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Domanda di grazia
Elemento di diritto
Grazia
Grazia ad angolo retto
Grazia squadrata
Indulto
Leggi sui contratti
Motivo di diritto
Norme che regolano i contratti
Prescrizione della pena
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Principio di diritto
Priorità del diritto comunitario
Punto di diritto
Questione di diritto
Riabilitazione
Scarcerazione
Supremazia del diritto comunitario

Traduction de «Diritto di grazia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


prescrizione della pena [ amnistia | diritto di grazia | grazia | indulto | riabilitazione | scarcerazione ]

prescription de peine [ amnistie | élargissement | grâce | libération | réhabilitation | relaxation ]


domanda di grazia

recours en grâce | demande en grâce




autorità competente in materia di grazia

autorité de grâce


grazia ad angolo retto | grazia squadrata

empattement en forme de plaque | empattement rectangulaire


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

primauté du droit de l'UE [ primauté du droit communautaire | primauté du droit de l'Union européenne ]


elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

élément de droit | point de droit | question de droit


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. rileva con soddisfazione che, essendo esclusi da qualsiasi amnistia o grazia i crimini contro l'umanità, il genocidio e i gravi crimini di guerra, l'accordo di pace appare conforme al diritto internazionale penale e umanitario nonché agli strumenti e alle norme internazionali applicabili in materia di diritti umani; ricorda altresì la competenza attribuita dal diritto internazionale vigente agli organismi multilaterali per i diritti umani e alla Corte penale internazionale per quanto concerne il controllo dell'applicazione delle n ...[+++]

7. note avec satisfaction qu'en excluant de toute possibilité d'amnistie ou de grâce les crimes contre l'humanité, le génocide et les graves crimes de guerre, l'accord de paix semble se conformer au droit pénal et humanitaire international ainsi qu'aux instruments internationaux et aux normes internationales applicables dans le domaine des droits de l'homme, et rappelle la compétence que le droit international en vigueur accorde aux institutions multilatérales des droits de l'homme et à la CPI en matière de surveillance du respect des normes internationales;


attribuire estrema importanza al fatto che l'Unione e gli Stati Uniti continuino a impegnarsi nell'ambito di discussioni sull'armonizzazione globale e multilaterale dei brevetti tramite gli attuali organi internazionali; mette pertanto in guardia dal tentativo di introdurre nel TTIP disposizioni in materia di diritto sostanziale dei brevetti, con particolare riferimento alle questioni legate alla brevettabilità e ai periodi di grazia;

considérer qu'il est très important que l'Union européenne et les États-Unis demeurent déterminés et continuent de jouer un rôle actif dans les discussions concernant l'harmonisation mondiale et multilatérale des brevets par l'intermédiaire des organisations internationales existantes et met donc en garde contre les efforts visant à insérer, dans le PTCI, des dispositions sur le droit matériel des brevets, particulièrement en ce qui concerne les questions relatives à la brevetabilité et aux délais de grâce;


6. sottolinea che la legge egiziana contro il terrorismo è stata anche utilizzata in diversi processi per emettere sentenze di condanna; esorta il presidente a intervenire immediatamente, anche avvalendosi del suo diritto costituzionale di concedere la grazia, affinché non si esegua alcuna condanna a morte e nessuno possa essere detenuto in Egitto in virtù di una sentenza emessa nel quadro di un procedimento giudiziario non conforme ai predetti requisiti; invita le autorità a istituire immediatamente una moratoria ufficiale sulle esecuzioni come primo passo verso la loro ab ...[+++]

6. souligne que la législation anti-terroriste de l'Égypte a également été utilisée pour prononcer des condamnations dans plusieurs procès; prie instamment le président égyptien de veiller sans délai, notamment en usant de son droit de grâce, à ce qu'aucune condamnation à mort ne soit exécutée et que nul ne puisse être détenu si le verdict prononcé à l'issue d'une procédure judiciaire ne répond pas aux exigences susmentionnées; demande aux autorités de décréter immédiatement un moratoire officiel sur les exécutions, qui constituera une première étape vers l'abolition de la peine de mort;


25. esorta le autorità a non giustiziare Yasser Ismail, Bshir Ismail, Arif Far’i, Mubarak Ghalib e Murad Ghalib e ricorda loro che essi sono vincolati da norme internazionali in materia di processi equi in casi capitali, compreso il diritto di chiedere la grazia o la commutazione della pena capitale;

26. exhorte les autorités à surseoir à l'exécution de Yasser Ismail, Bshir Ismail, Arif Far’i, Mubarak Ghalib and Murad Ghalib et leur rappelle qu'elles sont liées par les normes internationales en matière de procès équitable en cas de condamnation à mort, y compris le droit de se pourvoir en grâce ou de présenter une pétition en commutation de peine;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Prendiamo atto che Cheam Channy e Khom Piseth possono presentare istanza d'appello alla Corte d'appello civile e chiedere a Sua Maestà il Re e Capo di Stato di esercitare il diritto di grazia.

Nous prenons acte du fait que Cheam Channy et de Khom Piseth peuvent interjeter appel auprès de la Cour d'appel civile et demander à Sa Majesté le Roi et Chef de l'État d'exercer son droit de grâce.


8. Non è accettabile che lo Stato di emissione disponga del diritto di amnistia, grazia, revisione della condanna se la persona condannata è stata trasferita verso lo Stato di esecuzione e si applica quindi il diritto di quest’ultimo.

8. On ne peut accepter que l'État d'émission ait le droit d'amnistie, de grâce ou de révision lorsque la personne condamnée à été transférée vers l'État d'exécution et que, dès lors, le droit de celui-ci s'applique.


Secondo la Convenzione del 1970, soltanto lo Stato richiedente ha il diritto di decidere in merito a qualsiasi domanda di revisione della condanna, ma entrambi gli Stati possono esercitare il diritto di amnistia e di grazia.

Selon la Convention de 1970, l'État requérant, seul, a le droit de statuer sur tout recours en révision introduit contre la condamnation, mais chacun des deux États peut exercer le droit d'amnistie ou de grâce.


Malgrado l'esecuzione sia retta dal diritto dello Stato di esecuzione, gli Stati nordici si sono accordati affinché lo Stato di esecuzione non possa accordare la grazia senza aver preliminarmente sentito le autorità dello Stato che ha pronunciato il giudizio.

Malgré le fait que l'exécution est régie par le droit de l'État d'exécution, les États nordiques se sont mis d'accord pour que l'État d'exécution ne puisse pas accorder de grâce sans avoir préalablement entendu les autorités de l'État de jugement.


Entrambi gli Stati possono esercitare il diritto di amnistia o di grazia.

Chacun des deux États peut exercer le droit d'amnistie ou de grâce.


L'UE ricorda che, ai sensi del patto internazionale relativo ai diritti civili e politici, di cui la Nigeria è firmataria, chiunque sia accusato di un reato ha diritto alla revisione della propria condanna da parte di un Tribunale superiore e chiunque sia condannato a morte ha il diritto di chiedere la grazia e la commutazione della pena.

L'UE rappelle qu'aux termes du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont le Nigéria est signataire, toute personne déclarée coupable d'une infraction a le droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation et tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine.


w