– (DE) Signor Presidente, ho votato a favore della relazione in cui credo con tutto il cuore, poiché crea un equilibrio tra le disposizioni economiche e sociali che deve essere trovato perché, per la prima volta, viene introdotta in quest’Aula un’Europa sociale e gli Stati membri sono stati coinvolti dall’ampia maggioranza di questo Parlamento a elaborare misure per introdurre un salario minimo.
– (DE) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur de ce rapport et j'y crois de tout mon cœur car il crée un équilibre entre des mesures sociales et économiques qui doivent être trouvées. En effet, pour la première fois, une Europe sociale prend forme ici et pour la première fois, les États membres sont invités par une large majorité au Parlement à prendre des mesures visant à mettre sur pied un salaire minimum.