Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle previsioni del tempo
Addetto alle previsioni del tempo
Attività a tempo parziale
Attività a tempo pieno
Entrata lorda
Impiego a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro a tempo pieno
Lavoro part-time
Massa salariale
Meteorologo
Occupazione a tempo parziale
Occupazione a tempo pieno
Paga
Remunerazione
Retribuzione
SMIC
SMIG
Salario
Salario a tempo
Salario a tempo
Salario contrattuale
Salario convenzionale
Salario convenzionato
Salario garantito
Salario minimo
Salario minimo di crescita
Salario minimo interprofessionale garantito
Salario stabilito a tempo
Stipendio
Stipendio garantito
Tempo di correzione
Tempo di restituzione
Tempo di riassetto
Tempo di ricupero
Tempo di ripristino
Tempo parziale
Trattamento salariale

Traduction de «salario a tempo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
salario a tempo (1) | salario stabilito a tempo (2)

salaire au temps




lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

travail à temps partiel | activité à temps partiel | occupation à temps partiel


attività a tempo pieno | lavoro a tempo pieno | occupazione a tempo pieno

activité à plein temps | occupation à plein temps | travail à plein temps


salario minimo [ salario garantito | salario minimo di crescita | salario minimo interprofessionale garantito | SMIC | SMIG | stipendio garantito ]

salaire minimal [ salaire garanti | salaire minimum | salaire minimum interprofessionnel de croissance | SMIC ]


salario [ entrata lorda | massa salariale | paga | remunerazione | retribuzione | stipendio | trattamento salariale ]

salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]


salario contrattuale | salario convenzionale | salario convenzionato

salaire contractuel | salaire conventionnel


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]


tempo di correzione | tempo di restituzione | tempo di riassetto | tempo di ricupero | tempo di ripristino

durée de réglage | temps de réglage | temps de restitution


addetta alle previsioni del tempo | meteorologo | addetto alle previsioni del tempo | addetto alle previsioni del tempo/addetta alle previsioni del tempo

météorologue présentatrice | présentateur météorologue | météorologue présentateur | météorologue présentateur/météorologue présentatrice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Austria ha fissato l'obiettivo di un salario lordo mensile pari a 1000 EUR per il lavoro a tempo pieno, da attuare attraverso contratti collettivi, e si impegna a non far arrivare l'imposta sul reddito a tale livello.

L'Autriche s'est fixé comme objectif de garantir, grâce à des accords collectifs, un salaire brut mensuel de 1000 EUR pour un travail à temps plein et s'engage à ne pas imposer les revenus inférieurs à ce montant.


In Irlanda la legge sulla tutela dei lavoratori subordinati (lavoro tramite agenzia interinale) (Protection of Employees (Temporary Agency Work) Act) del 2012 afferma che i lavoratori tramite agenzia interinale con un contratto a tempo indeterminato non hanno diritto alla parità di retribuzione per tutta la durata della missione a condizione che nel periodo che intercorre tra una missione e l'altra sia loro corrisposta almeno la metà della retribuzione loro spettante per la missione più recente e che essa non sia inferiore al salario minimo nazionale. ...[+++]

En Irlande, la loi sur la protection des travailleurs intérimaires de 2012 ne reconnaît pas aux travailleurs intérimaires en CDI le droit à l’égalité de rémunération durant leurs missions s’ils perçoivent entre les missions une rémunération égale ou supérieure au salaire minimal en vigueur et à la moitié de la rémunération de leur dernière mission.


Nei paesi dell’UE gli insegnanti guadagnano in media tra il 77% e l’89% del salario di altri lavoratori a tempo pieno con analoga formazione; tra il 2009 e il 2011 i loro stipendi sono calati in termini reali del 4% circa.

En moyenne, les enseignants des pays de l’UE gagnent entre 77 % et 89 % du salaire que touchent les travailleurs à temps plein de même niveau d'éducation; leur rémunération a subi une baisse en termes réels d’environ 4 % entre 2009 et 2011.


Molte persone ritengono che questa politica sia rivolta soltanto alle donne che mirano a godere delle stesse opportunità di cui godono gli uomini in termini di occupazione, salario e tempo libero.

Beaucoup de personnes pensent que cette politique est orientée exclusivement vers les femmes et que son objectif consiste à créer pour elles l’égalité des chances avec les hommes en termes d’emploi, de salaire et de temps libre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. invita gli Stati membri a facilitare le reti di assistenza e cura dei figli e a realizzare gli obiettivi di Barcellona in materia di assistenza ai figli per fornire un’alternativa nei casi in cui la mancanza di reti di assistenza all'infanzia e di operatori impedisca l’auspicata occupazione a tempo pieno, consentire il lavoro a tempo pieno alle donne che facciano tale scelta e migliorare la partecipazione al mercato del lavoro e l’indipendenza economica delle donne; invita gli Stati membri a superare gli ostacoli che impediscono alle donne di lavorare il numero di ore desiderato, sia a tempo parziale che a tempo pieno; evidenzia la necess ...[+++]

7. presse les États membres d'aider à la mise en place de réseaux de garde d'enfants et de soins, et de mettre en œuvre les objectifs de Barcelone en matière de garde d'enfants afin de proposer une alternative lorsque le manque de structures et de personnel dans ce domaine représente une entrave à un emploi à plein temps souhaité, de permettre aux femmes qui le souhaitent de travailler à plein temps, et de renforcer leur participation au marché du travail ainsi que leur indépendance économique; invite les États membres à lever les obstacles qui empêchent les femmes de travailler pendant le nombre d'heures qu'elles souhaitent – que ce so ...[+++]


14. prende atto che taluni Stati membri hanno introdotto il concetto di salario minimo; propone che altri Stati membri potrebbero beneficiare dallo studio di queste esperienze; chiede agli Stati membri di salvaguardare le condizioni essenziali per la partecipazione sociale ed economica per tutti e, in particolare, di prevedere normative su questioni quali il salario minimo o altre disposizioni giuridiche e generalmente vincolanti o attraverso accordi collettivi conformemente alle tradizioni nazionali, in modo da permettere ai lavoratori a tempo pieno di ...[+++]

14. constate que certains États membres appliquent le principe du salaire minimum; suggère que d'autres États membres mettent cette expérience à profit; invite les États membres à préserver les conditions de la participation sociale et économique de tous, et en particulier à prévoir des régimes tels que, par exemple, un salaire minimum et d'autres dispositions légales et contraignantes ou des conventions collectives conformes aux traditions nationales permettant aux travailleurs à temps plein de gagner leur vie de manière décente;


− (EN) Plaudo all’odierna votazione del Parlamento europeo favorevole all’approvazione della direttiva sul lavoro interinale che sancisce l’attuazione del principio dell’uguale salario per uguale lavoro, tutelando – di conseguenza – il salario e le condizioni remunerative sia delle agenzie che dei dipendenti a tempo pieno con contratto a tempo indeterminato.

− (EN) Je me réjouis que le Parlement ait voté aujourd’hui pour adopter la directive sur le travail intérimaire, qui consacre le principe du salaire égal pour un travail égal et qui protège ainsi le salaire et les conditions de travail tant des intérimaires que des salariés permanents.


In Francia le prestazioni di alloggio penalizzano il superamento del «revenu minimum d'insertion» (RMI - reddito minimo d'inserimento), che comporta una perdita sostanziale di reddito, particolarmente significativa per i lavori a tempo parziale con una retribuzione corrispondente al salario minimo.

En France, les allocations logement pénalisent la sortie du revenu minimum d'insertion (RMI) étant donné qu'elles entraînent une perte substantielle de revenus, particulièrement importante pour les emplois à temps partiel payés au salaire minimum.


In particolare il sistema di 'salario partecipativo' in uso sulla maggior parte delle piccole navi può portare ad orari di lavoro prolungati, più tempo passato a bordo e quindi una maggiore fatica.

Le système de «rémunération à la part» en particulier, appliqué sur la plupart des petits navires, peut conduire à travailler plus longtemps, à passer plus de temps à bord et à fournir davantage d’efforts.


Generalmente ciò è dovuto ai frequenti cambiamenti nella composizione dell'equipaggio e alla presenza sia di lavoratori autonomi che di lavoratori dipendenti, oltre che al sistema di 'salario partecipativo[21]' che, poiché è nell'interesse economico dell'equipaggio massimizzare le catture, scoraggia i lavoratori e i loro rappresentanti dal prendere iniziative che possono ridurre il tempo trascorso in mare o aumentare i costi.

Cela est généralement dû aux changements fréquents d’équipage et à la présence à la fois de travailleurs indépendants et salariés, outre le système de la «rémunération à la part»[21], qui, compte tenu de l’intérêt économique de l’équipage à maximiser les prises, décourage les travailleurs et leurs représentants de prendre des initiatives susceptibles de réduire le temps en mer ou d’accroître les coûts.


w