Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «una forma particolarmente sanguinosa » (Italien → Français) :

La perdita di beni culturali classificati come “beni del patrimonio nazionale aventi un valore artistico, storico o archeologico” costituisce una forma particolarmente grave di questo genere di traffico illecito.

La disparition de biens culturels classés comme «trésors nationaux de valeur artistique, historique ou archéologique» est une forme particulièrement grave du trafic illicite de biens culturels.


Una forma particolarmente grave di deprivazione materiale è la condizione di senzatetto, fenomeno la cui entità è difficile da quantificare.

Le sans-abrisme est une forme particulièrement grave de privation matérielle, dont l'ampleur est difficile à quantifier.


La capacità delle autorità di vigilanza e delle imprese di assicurazione e di riassicurazione di valutare lo status di un gruppo di controparti come se fossero un'unica controparte è ritenuta particolarmente rilevante nel caso in cui una mutua o una società a forma mutualistica abbia molti membri omogenei non costituiti in forma societaria dai quali può richiamare contributi supplementari.

Il est jugé particulièrement important, dans le cas d'une mutuelle ou d'une entreprise de type «mutuelle» comptant un grand nombre de membres homogènes autres que des sociétés auprès desquels elle peut procéder à un rappel de cotisations, que les autorités de contrôle et les entreprises d'assurance et de réassurance soient capables d'évaluer le statut d'un groupe de contreparties comme s'il s'agissait d'une seule contrepartie.


Infine, l'applicazione degli obblighi in materia di forma giuridica o di proprietà del capitale alla prestazione transfrontaliera di servizi potrebbe avere effetti particolarmente restrittivi, ad esempio, privare alcuni prestatori della possibilità di offrire i loro servizi a livello transfrontaliero unicamente a causa della forma giuridica con cui operano.

Enfin, l’application d’exigences en matière de forme juridique ou de détention du capital à la prestation transfrontalière de services risque d’avoir des effets particulièrement restrictifs, comme de priver certains prestataires de la possibilité d’offrir leurs services dans un cadre transfrontalier au seul motif de la forme juridique sous laquelle ils exercent leurs activités.


(5) La pornografia infantile, una forma particolarmente grave di sfruttamento sessuale dei bambini, è in crescita e si diffonde attraverso l'uso delle nuove tecnologie e di Internet.

(5) La pédopornographie, forme particulièrement grave d'exploitation sexuelle des enfants, prend de l'ampleur et se propage par le biais de l'utilisation des nouvelles technologies et d'Internet.


La Commissione ritiene che le deroghe di cui all’articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato CE non siano applicabili al regime in questione, poiché la misura non rappresenta un aiuto allo sviluppo economico di regioni in cui il tenore di vita sia particolarmente basso o sussista una grave forma di sottoccupazione.

La Commission considère que les dérogations prévues à l’article 87, paragraphe 3, point a), du traité CE concernant le développement de certaines régions ne s’appliquent pas au régime en question parce que la mesure ne comprend aucune aide visant à favoriser le développement économique de régions dans lesquelles le niveau de vie est anormalement bas ou dans lesquelles sévit un grave sous-emploi.


Alla fine del 2001, i paesi candidati avevano svolto un lavoro particolarmente intenso per quanto riguarda la costituzione delle proprie agenzie SAPARD e la Commissione aveva conferito il mandato di gestione alle autorità nazionali di 5 paesi su 10; pertanto, sono stati trasferiti a favore di tali paesi circa 30,5 milioni di euro, di cui 30,47 milioni di euro sotto forma di accrediti e 21.570 sotto forma di pagamenti provvisori (rimborsi) a favore dell'Estonia per il terzo trimestre del 2001 [9].

Dès la fin 2001, une somme considérable de travail avait été accomplie par les pays candidats afin qu'ils construisent leurs organismes SAPARD, et la Commission avait décidé de transférer la gestion aux autorités nationales dans cinq pays sur dix . La somme de 30,5 millions d'EUR a donc été transférée à ces pays à cette époque: 30,47 millions d'EUR sous la forme de paiements courants et 21 570 EUR sous la forme de remboursements à l'Estonie pour le troisième trimestre 2001. [9]


Tenuto conto della situazione particolarmente difficile che viveva la Turchia, nel 1980 l'UE le ha accordato un aiuto straordinario di 75 MECU - esclusivamente sotto forma di sovvenzioni atte a favorire la continuità tra il terzo protocollo finanziario e un quarto eventuale protocollo.

Compte tenu de la situation particulièrement difficile de la Turquie à l'époque, l'UE lui a accordé, en 1980, une aide spéciale de 75 MECU - exclusivement sous la forme de subventions visant à faire la soudure entre le troisième protocole financier et un quatrième protocole éventuel.


Tale considerazione si dimostra particolarmente fondata in un momento nel quale Washington e l'Europa stanno considerando la forma che dette relazioni dovrebbero assumere nell'era post-comunista.

Ce fait est particulièrement vrai à un moment où les Etats-Unis et l'Europe se penchent sur la forme que devraient prendre ces relations dans un contexte post-communiste.


L'Ufficio umanitario della Comunità europea (ECHO) ha deciso di concedere un aiuto alimentare e sotto forma di generi di prima necessità alle fasce sociali più vulnerabili per aiutarle a superare l'inverno che si annuncia particolarmente rigido.

L'aide d'ECHO, l'Office Humanitaire de la Communauté européenne,vise à donner une aide alimentaire et des produits de première nécessité aux populations les plus vulnérables, en vue de les aider à traverser cet hiver qui s'annonce particulièrmeent rude.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'una forma particolarmente sanguinosa' ->

Date index: 2022-06-06
w